杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48174|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
2 U9 e9 ^6 i7 Q# _/ ^4 {" g+ g0 v) w0 e- K1 i
- d7 a5 B, R3 e3 a( C$ c* P
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
: z! n. p* K# |/ N
# P+ t0 E) t8 t: E% G3 H  q% h  O9 V7 r1 t4 M& o& j* e' H9 E
我另将歌词附在此。
. T* j  V$ q4 S& |4 XThe only thing I’ve never revealed to you
2 u3 F. y' n; s$ DThat I’ve concealed within my heart is that I love you* o" \, y5 n( ]. _
From the first moment we met,
1 Y" Z+ U+ m# o/ m, w7 \4 \$ G. ^I already loved you with all my heart
0 ~- r; j7 a+ m+ d2 q. F5 uWe meet and talk everyday,* v/ P$ U6 p+ O% t4 L4 G% l
But we’ve never discussed the matters of the heart! B' X6 H0 c3 }0 m4 W4 g
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- x5 s+ i1 X( g( r) H, e/ HI would probably know how you feel5 k  \. L. S! h+ z
Love… just the word love+ r. W2 B- C# J$ T
Why is it so difficult to express?3 ?3 {8 f  q* F- d* Q/ [* x
I want to confess that I love you,: }5 d' \; j$ k
But I never did
5 q$ w, Z! M3 x, `+ dOne day you’ll probably slip through my fingers
6 F5 ^/ K0 U5 e% x6 XIf today isn’t too late,
  e( L8 R- T5 ?" H9 |& M0 kI want to reveal something my heart has been waiting to confess8 o" Z$ `) t2 V0 Q8 m; J* T  g
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
( t! b! q, P4 I6 Y; D7 kCan I entrust it to you?
* Q! ^; o3 U7 V' d4 @% k; [1 YEntrust my love within your heart
$ p1 K/ U0 P3 F+ LLove… just the word love8 A$ K! O* p) `7 m4 X. G
Why is it so difficult to express?
! k- l  J1 ?& q4 E9 |1 }I want to confess that I love you,: X4 b- ?& Z. D9 r, u' f& ?/ L
But I never did
, t: U3 h' F0 \. K; T  o( TOne day you’ll probably slip through my fingers/ m  X9 f3 ?: h; c) s! x( ?, V
If today isn’t too late,1 B5 p/ z9 ?6 M# d; d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ D; r# s9 r/ O8 j( I8 S/ x6 b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% E5 |% ~3 C* Y/ b$ {Can I entrust it to you?: z2 B8 P4 ?4 p5 ~  M
Entrust my love within your heart3 B. A4 T9 l( K0 p, K* U
Can I entrust it to you?' \6 A! Y2 l: ~' Q6 S" V5 W; E
Entrust my love within your heart
9 e6 }1 p* u6 l" ]; ?  e% q! W
* M, \3 R6 M1 h. U, x[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
: t3 q% Z. q" \* c& u
% A% w2 _& q$ u% w* S<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 |+ Z+ ?/ q$ a" e7 ]+ i<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
" ?; }+ k5 b# Y" S, R5 O* h7 I/ Q<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
/ l; t+ U( X; f/ d4 h! E<P>深埋我心底—我爱你 </P>* B, v. i5 o/ ]9 T0 |* r
<P>From the first moment we met, </P>7 R9 u% D$ [9 j" T6 a
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>% V( w* w+ R  Z
<P>I already loved you with all my heart </P>" G& {1 K2 n+ u) X0 G( y; L6 v1 m
<P>我已痴心爱上你 </P>1 F* D2 f" k% w( c0 N. G6 e4 m
<P>We meet and talk everyday, </P>
# c* {  y4 g/ i, l/ k<P>我们每日相遇谈话 </P>" U4 A% S7 Z) ]- ~% Y9 M5 t+ P
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: y5 @8 a/ D4 n* Y' P<P>但我们从未谈论心事 </P>1 t6 w& M6 \- ~! k/ b
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
) Y" ~' l/ g( h- p<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% W, ^# \' y* {' k- d6 e' d  A! @
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
$ @5 c* a) E4 \2 K<P>也许我能了解你的感受</P>  d" u' t! j6 _3 Y- s0 S8 L; ?
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 G+ X' L, f1 S" H. |2 v6 C
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ Z( ]) A& @; v. E. t7 p: E3 `/ U1 z; B<P>Why is it so difficult to express? </P>( y- z! l1 V" W* N. G
<P>为何如此难以启齿 </P>
: w( U/ L' I& h6 P<P>I want to confess that I love you, </P>( h/ N; U* w6 Y' o7 S5 H
<P>我想说我爱你</P>
' y" j, Y8 O; }+ P7 b2 A<P>&nbsp;But I never did </P>) \, Z/ Y. k, F4 A$ y
<P>但我不会</P>
5 Z. `6 j' Z+ g<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 r  j- M2 D% O0 k<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  y* Y$ L0 e7 y1 G<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
, W6 J+ [1 F* M4 B' h; M" j8 V<P>如果今天不太晚 </P>
$ v- A  \  [: {" m4 B7 L<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, t- ~. D4 Q- o( z! D& E
<P>我期盼吐露心声 </P>
6 U1 ~; J! A, j' l1 C  A<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 U) m) i8 V" z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* X, S2 M9 [& a  R9 ?; D<P>Can I entrust it to you?</P>
: d2 Y: N+ w+ W& a) s7 g' K$ ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: k* a$ j; K$ c3 Y1 {9 F! p5 H
<P>Entrust my love within your heart </P>$ [3 W" D( z7 @4 a3 ^
<P>把我的爱交付你心 </P>0 v  d% s5 H; \* ?6 {/ ~; x) T
<P>Love… just the word love </P>% C. _3 u) g9 U$ L
<P>爱, 爱只一个字</P>: r9 E) }! t5 J8 E( z
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>6 _. A& Q1 W' T9 L
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
$ y3 ^: p* r1 N* N<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 g( m, t7 d; g3 b, R, P<P>我想说我爱你 </P># C: |8 R  P* T1 ^  L
<P>But I never did </P>  }! F+ F+ ^8 v  Z' T8 ~- [2 ~2 b8 f
<P>但我不会 </P>
% m; Q9 r: J/ j& Z<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>, {1 u. o% q. B2 C5 V, x$ T
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" q, B/ ?* g+ m<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>5 b( U" g0 E3 z6 C
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
( L2 {9 H3 {2 B( Z3 q: d<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># m- Y" y6 {+ l' Z  i1 h
<P>我期盼吐露心声 </P>1 C; ^$ u1 W6 w- k6 Y, [
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" q) I* z/ W4 o4 ^  ~: ~
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  _! j" x+ h& c<P>Can I entrust it to you?</P>. ^: \" _+ B: {9 C* P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># L3 s; k5 e" y
<P>Entrust my love within your heart </P>
# R# L+ u; j# r! ~) T" F6 o<P>把我的爱交付你心 </P>( k: K: g+ I7 S1 D! N9 O) b, C
<P>Can I entrust it to you?</P>2 v5 n- V% s. u5 K2 t* c% f' @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
/ ?8 E( ]/ g- o0 N8 L, e# x<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 \& [; s. |3 ?1 x- G8 P9 D
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' X3 f, B9 L6 [- {: z% d+ P/ a
$ Q8 P8 R8 K/ e' {) Y# ]
我凝视你的眼,探寻你的心
- u$ `/ U4 T- h4 w  f7 v9 i* l/ E# ], a9 q" {& h: _: P
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' @, D" |, z/ Z- n# ?* C0 Q4 \& V) H' V" `$ |
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
" t1 J0 f  w5 i2 `' v! t$ b, E4 S
, ?( s# o9 S5 l" S8 N<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; x; |1 A) z$ W% J. u2 L% j% J- C5 s<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 o* I4 b& b( o7 u0 a<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-9 06:47 , Processed in 0.052762 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表