杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51759|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ z2 ]; S, [; g( C1 u: K* {2 H4 ]# e5 m8 i0 z! @7 R3 ?2 U2 |
, d5 b' K% _- L) o2 @; B5 s
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
6 x- Y- v- T% U6 ~# j* z6 h: {( @1 s# K5 Z
  B3 i# P( e/ C
我另将歌词附在此。2 V) S) c; C3 M" E9 M- i
The only thing I’ve never revealed to you
' u3 k+ {) C; L; d& DThat I’ve concealed within my heart is that I love you
" W1 ?3 H, T# ?0 b. ]! vFrom the first moment we met,; ~( t. O+ ?5 P" K) h1 c
I already loved you with all my heart6 U: d  ]! O: K+ o
We meet and talk everyday,
" S2 f2 I* _- p* ^  F7 }But we’ve never discussed the matters of the heart
" ]* s$ F6 x5 Z: v7 j9 N/ ZIf I gazed into your eyes and searched your soul,  r& a5 W9 M. r9 w5 G. l& e
I would probably know how you feel9 r# x3 Z  M/ \
Love… just the word love9 Q# E+ w" q1 L. @/ T
Why is it so difficult to express?
- Q: }- p& F/ K5 L) o) `3 x, @+ aI want to confess that I love you,2 q* L" a( _  W6 p6 Z
But I never did5 Y( E  ]6 l' ^; ~
One day you’ll probably slip through my fingers( t. o$ s, z" {/ \! [  z% h& K
If today isn’t too late,
+ ]6 J% {# \, F0 }- G, R- {I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 W) E  ?! a# ]& {/ o. e  ^/ Z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ' W6 x0 D* t( S
Can I entrust it to you?- R& @* I! u  ?$ J* Z
Entrust my love within your heart$ f' q2 T  T( c! ]0 W0 m  q
Love… just the word love
9 ]2 T+ o1 M4 ?2 j: UWhy is it so difficult to express?
9 z8 s' w( {5 @% @0 l+ [  CI want to confess that I love you,
1 V: \' ~, C8 }( s! q: W! u! r& aBut I never did% T/ i( R& h+ T8 W1 I& ]# V
One day you’ll probably slip through my fingers# B0 V1 v' ~, T' K4 i9 Z& i9 H: k# \
If today isn’t too late,
* i0 |" }% z( C8 ]* Y) ^I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 Y* H$ i( u: h$ P; G) b  a$ @
I don’t want my love to turn into something that will just drift away : P3 {3 P! D- Q1 n  y
Can I entrust it to you?
/ C* o$ _9 x" W! B3 J. r) j0 S- t5 _8 nEntrust my love within your heart
# g' E' Q: w6 D* QCan I entrust it to you?
6 u. R* U) |% C7 N) D% |Entrust my love within your heart- ?* \" }3 X6 t% R5 Q! k/ G
- }8 ?! q8 U8 y$ K9 E6 A/ f
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 c; b0 `8 D8 N0 B5 Z4 ^

2 {7 e  G1 r3 j<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
( T6 a* l8 X' H$ |& t<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
" G: J8 M3 a$ ^4 P1 h9 x<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>$ Q) q- F5 I2 s+ m% T# k
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
* K, D# m) l3 t<P>From the first moment we met, </P>1 ^+ ?9 |! P$ l1 R
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- D$ l7 U2 D$ Y  T0 X
<P>I already loved you with all my heart </P>
1 r. ^- d, |% v5 j<P>我已痴心爱上你 </P>2 t4 t- u6 j& b* y
<P>We meet and talk everyday, </P># u1 w( B: v  j
<P>我们每日相遇谈话 </P>
! h: D6 \2 ?" X6 T# x* u% ]1 d! l0 _<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% v0 Y% O# r- N( d: |' W1 F
<P>但我们从未谈论心事 </P>: `) u# S, w2 g
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>8 _. ]# w) }8 l" y( C" Y9 V
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>& z0 b5 F1 U5 J. U7 }
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># N9 q% M; @: X
<P>也许我能了解你的感受</P>. M5 d6 F+ M$ J' q4 z# m+ l- z6 p" E
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
1 n7 i4 V- [/ s. j<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>8 L/ R& {8 P" \, W. g4 w
<P>Why is it so difficult to express? </P>
6 @5 |* U# v% h) [<P>为何如此难以启齿 </P>% l4 ^# S( a: f) r; S! f
<P>I want to confess that I love you, </P>$ m  V; K2 {2 o
<P>我想说我爱你</P>7 {7 O8 x0 I7 }9 Z, m1 r% y
<P>&nbsp;But I never did </P>
6 Q$ w0 h/ S% p: e. {/ G<P>但我不会</P>
3 J) J- K  F3 w. q<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 Q8 u7 o1 ~: W% ?: S, M
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- b. t# B) m# D5 r8 F
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>! {8 i" J, o9 z0 R4 \; I
<P>如果今天不太晚 </P>
9 t; P: p% F: i& [. S5 D: B<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 R2 q# Y4 H# E# |+ n<P>我期盼吐露心声 </P>
4 }( ?5 c6 a& u8 k" A1 l% e<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 P# X0 z( ~" z) i+ m6 A( D' E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( H; F2 [0 w  D/ k. S$ N; r5 j<P>Can I entrust it to you?</P>
7 w# ^- N( s/ k# P+ {, ^# _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- \. y6 o* p5 W) E* `
<P>Entrust my love within your heart </P>
, x( {' w3 S+ M' U3 Y<P>把我的爱交付你心 </P>
3 U# i4 o( W. x- \4 f<P>Love… just the word love </P>
' L& L7 Q$ N1 ]) a1 o<P>爱, 爱只一个字</P>, l. ^5 Z) Z( E; m9 u0 t+ K, q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P># r$ |* T2 m6 x9 y* j) h
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
) @) N; B6 |( S. n<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
5 E: ?$ a& u- E3 I3 l: O4 k) j7 n0 a: W" J<P>我想说我爱你 </P>1 Z# p' A0 C% o! B5 c' Y" j
<P>But I never did </P>
3 z+ Q- N( ?# U2 f7 A# D<P>但我不会 </P>. _2 V7 C- ?- k) J  y- @
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>/ D& j  }+ x. o0 c
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" z, s! A1 m; N+ x  y* N
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
  U5 b' T0 g. b5 v& R% S<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 y1 s- A$ L, v* U0 N, j
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 W1 |% b& N4 P2 d9 D; X
<P>我期盼吐露心声 </P>
  {0 x7 ^! ?4 _9 e' n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 F* O# }& r. C
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ m7 Y6 R* S) J: O: D" ?
<P>Can I entrust it to you?</P>
& \8 I+ U0 j: z6 _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& t5 k- o2 m. Z* D% j, v+ v4 ^, C3 T1 b<P>Entrust my love within your heart </P>
- _4 P& Q, d- ?4 s' z6 \<P>把我的爱交付你心 </P>0 ^( K" S. f# l; M6 ^9 e( r- G) f
<P>Can I entrust it to you?</P>, f1 x$ i3 x/ T: Y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
" q' D8 I. f' s<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: m- I- j& Q; c5 ?5 M; N; U* t$ J8 E* ]<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 s5 w( C1 f7 |+ \! r; M

3 ]% `$ o  O3 D; M! D. X 我凝视你的眼,探寻你的心) [0 X* F5 s6 F1 M. [3 Q" |# N
6 q$ r/ F2 D9 V- R
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 V% ~) n- O# U/ g& a! Y" w
. t$ P+ S- U2 t! V) |这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* k& }$ B) m7 D/ `
4 b& y7 }# [! ^: n% e+ c& z' D<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! S$ P- }; j4 \- O
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! s& f! E+ [" |- o
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-28 19:10 , Processed in 0.054737 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表