杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46449|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% \7 I( [1 \# y; \1 u# s4 b7 A
+ Z- S! j6 m1 B& M) ^5 T$ U  f- S* [( n* \9 a
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed># g5 u9 o/ m! z# ]
4 r  K8 Q9 O, T0 y( i: U! a
  @- ]1 y; i! i7 H9 n( I+ l6 I
我另将歌词附在此。( Z1 X/ L! B1 G5 h$ @$ h6 p
The only thing I’ve never revealed to you
$ M6 ?2 [- y$ y! FThat I’ve concealed within my heart is that I love you
7 g+ X; i9 d! D8 r- RFrom the first moment we met,9 t0 X+ M! o% y
I already loved you with all my heart
0 D- C0 [4 ^/ i( g' h; ZWe meet and talk everyday,
  \) `& T  a& ~. ?$ mBut we’ve never discussed the matters of the heart& ?1 T  _) F  s3 ?8 ?+ N
If I gazed into your eyes and searched your soul,* V/ ^$ J; m; a) v2 b# M
I would probably know how you feel
. E2 m! ?) k# ?% ]Love… just the word love
2 \. |; S: ]% E) V/ ]# R$ P& ^* QWhy is it so difficult to express?
- F- T8 A, T: t  {I want to confess that I love you,$ C6 X0 |" ~2 A
But I never did
9 t# L) m3 F6 A1 W% QOne day you’ll probably slip through my fingers5 Z( W" x5 {( v! _4 a$ X
If today isn’t too late,
$ x1 \, G4 F. n& r& q$ i3 k$ MI want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 f* Q8 Y0 M9 m0 O* N! z. u. v3 r  @I don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 Y2 Q' O+ D6 M# ^7 A5 f. MCan I entrust it to you?3 O$ e& W/ p" o: X+ y
Entrust my love within your heart
5 g+ U/ g8 n2 M: fLove… just the word love' z* v3 e7 d1 Y: L
Why is it so difficult to express?
) |% b2 [  \' l9 O" R' A1 l! |7 iI want to confess that I love you,
, m2 c1 y; C% k7 m. RBut I never did" B; R5 g. ^- }) i
One day you’ll probably slip through my fingers
0 B% A4 g" r% Q2 CIf today isn’t too late,) y' h  J7 s( V9 U+ ^4 `  b9 D. O
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" p1 g# a+ |" y) [6 G: FI don’t want my love to turn into something that will just drift away , K' s, I/ u  m% B8 a, \
Can I entrust it to you?
! b8 d7 E9 B/ J! EEntrust my love within your heart
# Y: E* |& w  N% l8 C( n: y0 `+ G+ {Can I entrust it to you?
1 L6 R7 Y# l8 y% pEntrust my love within your heart
9 p" P# n6 L; e+ N* T5 E! N* ^5 C4 |# O+ j+ ?* @; t$ D: }
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 o6 U% V: b) \/ T! l
" C" _5 M9 I. m4 |
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ L2 }' h; n: e8 V/ N0 L
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; C2 c' T* I8 ]8 e/ P5 k' K1 F0 a6 B
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
6 s7 X, Q- b2 B' O5 e<P>深埋我心底—我爱你 </P>" @. ]& i" X+ d5 k- m
<P>From the first moment we met, </P>
" F1 P: G; K$ }$ U1 n  e0 \<P>从我们相遇的那一刻起 </P>7 `! R! e' C. Q! ~$ h
<P>I already loved you with all my heart </P>
) Q9 i3 h4 g& A" T+ d<P>我已痴心爱上你 </P>4 _0 B4 N  S& \& ?( U+ G' p5 z1 q
<P>We meet and talk everyday, </P>
0 Z8 G/ ~9 j6 {* k+ R<P>我们每日相遇谈话 </P>
0 w2 v- ~" \6 y0 ]! C; c' J<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
; m( C/ r4 ~- [" Z4 y2 L<P>但我们从未谈论心事 </P>; r( t' y9 M' j8 J8 n) {( u8 O& B
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>% \9 ^( g) r4 Q7 p
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>( A6 A' |( m- X& q+ @7 S  w
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
. u$ Y4 r$ W8 @2 p; p<P>也许我能了解你的感受</P>
& x3 r8 V- z! l4 Y- |2 c: f<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
6 N0 C$ m; p) Q& v, l<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 J& n2 e3 o, o% Q/ e  |% M
<P>Why is it so difficult to express? </P>
" r' f- C5 v) g; t, x3 J( a3 Z' p  Q<P>为何如此难以启齿 </P>0 w7 r9 m# M0 X* X# K8 ~
<P>I want to confess that I love you, </P>! ]" }) r4 V, v/ b$ V
<P>我想说我爱你</P>* V1 X4 P/ s, [& O6 E  z/ A
<P>&nbsp;But I never did </P>
$ X* U( r' P/ R. F2 @; S. T  t( A<P>但我不会</P>
/ e: Q! p) x8 ^% W% S" N% a1 F<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 ~/ g: B' ]( Q- \7 W! S4 a
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" z  f0 j/ }8 k- m5 h/ l
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 R& Y: `. N( ?5 r<P>如果今天不太晚 </P>
+ x# _8 d# c% m- I4 B1 Z7 Z3 A+ \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 R: M/ a' |" |/ f% y: v
<P>我期盼吐露心声 </P>9 l, }7 }; T6 A3 [( j* A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  n1 f; d3 V; }) w; S9 [<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 Y( S8 t& y$ a. `9 s5 d
<P>Can I entrust it to you?</P>1 |3 {1 v8 X) B' J" i8 p0 M
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 z( f; r& M! s" x- r$ J7 [<P>Entrust my love within your heart </P>$ Y; q& L: Z  [' a9 f
<P>把我的爱交付你心 </P>4 {  Y1 }% |: T# ?1 K
<P>Love… just the word love </P>+ i3 J, Y4 I& O9 O" y9 W
<P>爱, 爱只一个字</P>. h/ P8 x; u2 f5 ]7 J8 Q( e; u1 w7 |5 t
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 r# m" c; g5 x2 O! B, s<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
; x* A: Z# M! S& Y1 I<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>/ W7 U# s" U+ {8 ~, w
<P>我想说我爱你 </P>
* f) m+ i3 ?3 w& Q0 h1 N% B# K" x. p<P>But I never did </P>" `5 y8 O. q/ T1 q- D! g
<P>但我不会 </P>+ i2 K. Y# ?. F8 ]8 v
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 Z* ]) ?- Y5 Z- P1 u
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' m# G& J& q* c' ?  i; m<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>. F( q& `4 _. r  H6 ]! O# Y2 e. r1 l
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>3 d, ]+ v' e/ \# e; [4 ^! e
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ \# Q0 D) W/ ]0 z$ F
<P>我期盼吐露心声 </P>
% K  o) ]2 n, ]& l<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 {3 g' m6 ~6 t
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: U3 q+ Y% w0 `9 B) O<P>Can I entrust it to you?</P>$ F& e9 t$ Z+ W: \, {) c+ v: g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( X9 {( o0 m: x8 d0 t( n
<P>Entrust my love within your heart </P>
- D; I) Q7 v1 z5 X. x$ x5 z+ P# l0 @8 h<P>把我的爱交付你心 </P>
: q) \8 Q# j. Q* }  R8 C% f<P>Can I entrust it to you?</P>
1 _& B! J$ Z0 w% D4 M" e% ?2 @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" I/ O3 z0 [/ e. s  U$ N; g
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
5 I9 P+ p; M! l8 h& C<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* ~$ `3 V1 p! S- I* v2 [0 x& G

6 K! Y0 m( {: l+ C4 A: o 我凝视你的眼,探寻你的心
% i4 \" l( e3 z: F) c$ y( m8 ^  D3 ^- d
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 ]2 V5 F# m  @

( K6 t3 I3 a( O# Q+ `这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
; o& u2 K* y3 z) V- a% X' z% H& }7 F. D9 Y
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 v1 s3 H6 [1 N+ M<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! h7 I, @& `2 u9 [: _6 a<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-21 15:17 , Processed in 0.052347 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表