杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48654|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。$ J1 h9 f2 U6 H( \' B: g  f9 L; x
( w7 a0 R0 c0 M+ d# I5 G
' t. a) G9 l7 h: p+ E
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; i8 P/ _  m7 F4 E! C3 t% Y" @& I* t7 v7 r2 u( t# h; q- C7 x
$ `, y- ~1 x: x1 W7 E' C
我另将歌词附在此。
6 D3 D1 y- z- O% mThe only thing I’ve never revealed to you
2 E  c+ P7 b4 p: n- WThat I’ve concealed within my heart is that I love you8 x2 e7 Y8 D3 S
From the first moment we met,3 t# `1 d, W$ _" a8 O3 P0 @
I already loved you with all my heart
7 @  B# [" y8 a) O( SWe meet and talk everyday,
! v4 V8 }4 ~& I7 T8 Y4 ]But we’ve never discussed the matters of the heart' {6 E+ V) K" ^, _0 @7 G
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, Y! }7 s3 Y' }+ ~6 @I would probably know how you feel5 Y" l, u/ D) t- Y: @* _5 Q: {5 M
Love… just the word love
  S+ k" r7 y# Q/ ^* d7 `( E  BWhy is it so difficult to express?; e, [. E" ^, }8 r. g% d" _8 C
I want to confess that I love you,  b0 ]' a/ W9 k2 g4 j0 ~- h+ u8 {
But I never did8 M1 v  p  G9 l, x) Q, ?
One day you’ll probably slip through my fingers
. [6 n) }. q. R4 M) _If today isn’t too late,
# ]& W* Z2 u1 b- U3 `7 n3 mI want to reveal something my heart has been waiting to confess
! Q& _; T: D# @) H5 t' M) YI don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 R+ d: `8 q8 `( M6 m- \+ i
Can I entrust it to you?  L, R4 e, H  F, s$ Y# b0 G; i
Entrust my love within your heart
! c& J3 ^$ l( }" t. N  ]. ^/ e; LLove… just the word love) X0 o- Q8 m1 N" S0 b' Q' e
Why is it so difficult to express?
- z3 d* A0 d% q) hI want to confess that I love you,
/ o% _" |, k1 z8 D6 i" U+ }But I never did0 T1 P' F0 ], ~/ p$ h) I( v# S
One day you’ll probably slip through my fingers
4 ?2 T* {' j$ U. FIf today isn’t too late,0 g0 u6 z+ a0 i
I want to reveal something my heart has been waiting to confess6 m: ]6 J' d' o/ m$ X$ a
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 U3 r' }: D8 PCan I entrust it to you?9 }) j* z, v$ S  g- t+ E5 H# ?% v6 A
Entrust my love within your heart3 p& o- ]5 z5 \/ Z0 ^% e& K6 N
Can I entrust it to you?8 K. d- A, p3 `, M4 K2 H
Entrust my love within your heart
: p; \% ~7 r. p& L! y2 u1 W; }  ?( W$ a. S* ?
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 d. S: r* B7 s+ e, ?+ O- T4 e3 B
6 `7 D! c. F* N8 W<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ |1 m0 Q0 _8 ]. {0 D<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% N) E* k2 [+ M5 s$ K<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 x2 r+ r# \1 S9 R' U
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 b* x  X& e( Y0 {' H% K, x<P>From the first moment we met, </P>  L: K% ]+ U0 F/ J" V
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
( Z. a0 L2 {9 g9 y<P>I already loved you with all my heart </P>
6 g* S" h) ]9 u( N* a0 a<P>我已痴心爱上你 </P>
# x1 `) `+ [' n* m. v. k<P>We meet and talk everyday, </P>3 R; A+ n4 s" ?' O% @8 n& T, ?- o
<P>我们每日相遇谈话 </P>* W: L, T/ o/ U1 c  J$ {
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 t  \+ B; ?: p1 i# R<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 P& o- A9 ^; m: s1 ?3 F<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>+ c- x; ^. {. X2 |7 x2 S
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
. }3 ?2 d+ h. R7 l+ p6 [<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
4 F4 e/ `8 P0 d# w; J3 [<P>也许我能了解你的感受</P>
4 k8 A' ~) F: d9 w! X& G$ n<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 C! B& @2 ], L2 G& n
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, y- l9 V9 C8 `; h0 {, r( w
<P>Why is it so difficult to express? </P>
& H% [/ Y, C( d* C" [; V<P>为何如此难以启齿 </P>. H$ J2 z6 }% `# a: \
<P>I want to confess that I love you, </P>
7 r7 v+ @- y% ~3 F8 |7 N- {( T<P>我想说我爱你</P>
  Y( }; ]- T' m1 ]& q0 E3 @<P>&nbsp;But I never did </P>
$ s. w) w( n7 ~- A6 [* Z5 f<P>但我不会</P>3 X3 j. V( P# \* ^' t; V: O
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
- M/ _: [; X( b. l; C<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, R: B- m# W0 s0 I* Y<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 G2 D0 H, j6 M, J+ z; O' M<P>如果今天不太晚 </P>
) e1 L  p" ~! l" h$ C0 V<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ u/ c+ I8 P" H<P>我期盼吐露心声 </P>
: P5 r/ e. [6 j, O) n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" n/ v2 E! n7 E% f$ }/ F/ U7 {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) b; A, [; L4 n  W: z<P>Can I entrust it to you?</P>
% g6 H% @! `( S$ i8 O2 y; O, Q* N# W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' v3 D! Z# [. G! N% S0 S4 f* H! Y<P>Entrust my love within your heart </P>  X% ]: O8 V9 q0 K' [
<P>把我的爱交付你心 </P>
) G9 \$ u' w- m: }7 t<P>Love… just the word love </P>) L8 v) }  n% }0 H3 Q
<P>爱, 爱只一个字</P>
6 i3 ?) O( _$ c& |5 h$ e" z+ y" Z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 w3 o* p1 C; z8 A: _& w
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; |6 V0 q) ]- ?; |6 W
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
7 B; l* ?/ v+ e' v# s<P>我想说我爱你 </P>3 \/ g8 j: n3 R/ g: R* K
<P>But I never did </P>- ]  c/ t, N0 i' \
<P>但我不会 </P>
4 `+ C0 g; f0 ~: L3 Z2 m<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 d7 V2 J2 j. ~! c: F% ]; {
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, S, B% S$ u* \% O' q<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
* U) i6 e1 M$ ?# O<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
0 p( F1 @7 o2 g& e<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' j* ~+ m" r1 r0 M3 x4 Z. \" e
<P>我期盼吐露心声 </P>2 ^! M% r) o  N7 C8 n
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" M4 t- [: R) u& N" F1 ]' z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 ]; o) f, w. e: r4 S
<P>Can I entrust it to you?</P>) J! e) Q: R7 O- o( m5 R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 E: m% _% Q/ j, g3 I- M0 S<P>Entrust my love within your heart </P>8 |' u/ @% |& O5 R8 d
<P>把我的爱交付你心 </P>/ S0 [& Y1 d1 a
<P>Can I entrust it to you?</P>* p* ]! t6 Y3 y: s! r6 S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
" U+ f" h6 i& N$ Z<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
! C: x) \% n4 ?<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 Y( ]: T) |2 j$ [$ {* Z& U

$ n1 _( M  K  T# S3 g$ B 我凝视你的眼,探寻你的心
& _1 _. L/ @" F" _
0 ~- u# K; ^+ Y) O' E9 f! j" i3 i这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ s6 [6 v0 a# \2 N4 V+ x& ~% g3 [! m$ t3 c+ N& G% X& c
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 + A% a5 H  s- V( l5 K

$ u4 m3 {/ t" Q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 x, w7 N* _8 d7 Y
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, G2 C' S0 R( f4 A
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-22 03:28 , Processed in 0.051503 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表