杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47053|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
3 C1 S9 t0 h+ W4 {" W; B
9 b/ c7 g$ j7 F" a5 j
& ~, e1 Y$ q1 r5 T% _) C<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 O/ Z+ ]4 ~' p- ^5 l* \, n: |3 l$ x

5 L7 w5 G+ I" D* l; e
) |3 H& d/ F. i% X我另将歌词附在此。; x# e4 H) c4 U; D  a  A( C+ D
The only thing I’ve never revealed to you
$ Z' M& V! }/ Y8 {  f2 C( mThat I’ve concealed within my heart is that I love you
6 w+ I, O( O4 x7 @From the first moment we met,
! k" e! W8 f2 b6 m( c9 e3 kI already loved you with all my heart7 F3 M/ i$ i+ D. Y
We meet and talk everyday,: l- |4 f& o0 z6 Y( f" M
But we’ve never discussed the matters of the heart
3 u' i: m5 x9 h% N# u5 Y, YIf I gazed into your eyes and searched your soul,8 S' G* D5 r/ F3 P! N# F+ U% ~
I would probably know how you feel
* \/ ?9 w$ }) q  A+ zLove… just the word love
5 l9 \  q7 c- q3 H, O* E; i& L7 qWhy is it so difficult to express?' r; G: m; C* W+ F5 [8 Z3 k
I want to confess that I love you,$ s# t' D  s  i4 P% X6 N& T
But I never did
7 x0 O- J( W$ eOne day you’ll probably slip through my fingers
/ T! y  s) i; s2 B1 W5 Z* ]* X! vIf today isn’t too late,
  L5 w% X' t5 E" [2 xI want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 o! E' ]1 L; u! M  A' z  FI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 N( c0 y, i: f- N
Can I entrust it to you?
5 O, z' w$ V7 j: kEntrust my love within your heart8 L+ H. c+ S* L$ D' h) w/ K
Love… just the word love& |- ?& G; {( r2 w, c; ~' ~  I
Why is it so difficult to express?3 d3 o- }- O' R( M
I want to confess that I love you,
  v1 y$ o$ K! Y" VBut I never did
) p6 y0 B  f/ P% r/ O# T" _One day you’ll probably slip through my fingers! J0 B1 r6 v* B& P0 M$ X
If today isn’t too late,1 v" f9 S5 |" t  M0 U
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 g, }. U6 i0 s: H2 T3 a7 pI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; f$ b! |6 O- w% n* X1 `
Can I entrust it to you?
2 L: a, y& Z$ jEntrust my love within your heart
7 x1 i8 K6 e8 j8 U; vCan I entrust it to you?& B& f, {& [6 E  t8 X
Entrust my love within your heart4 v0 [; c$ ]% D7 @8 n2 z6 }4 w
! b$ t) G. K7 g) ]
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + S- D0 f8 i+ N: A
  C* n1 i# J: |, P3 v+ P4 a! T
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>) j7 N, G9 \$ M2 S7 X5 z- R
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ @5 M( o  B4 g$ ~/ ?
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>) A' V. g9 D. z% c9 F& a2 e
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 W) c! o7 {5 D- a: ]<P>From the first moment we met, </P>5 u. o4 k! [6 e7 |
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
5 i4 r% W  A& i& N% l0 y1 X<P>I already loved you with all my heart </P>$ c; }& o! C6 d( V
<P>我已痴心爱上你 </P>
: a% p  I$ S( |; k<P>We meet and talk everyday, </P>6 w. m9 u% n# u; B! @5 m
<P>我们每日相遇谈话 </P>
* Z$ Y3 o% p' c1 ^<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
2 X1 }2 d, x( u* ?  ]! U7 Q5 m<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 i+ e  w9 ?, `; R<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 H+ W  `7 X% K. e: z. m- j" O* {& y
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 }% Y7 y. v  {
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 \1 O1 u4 w: ~: Q3 r! b/ P
<P>也许我能了解你的感受</P>2 e2 B8 B/ D, Q) o" ?+ @3 H
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 C9 M. h3 ~* x" t! f7 o% `: N
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>7 l* F! h; P, K* l  i5 m% f+ Z7 c  m
<P>Why is it so difficult to express? </P>( Q! x8 Q5 H7 j1 r3 |. V$ M! ]
<P>为何如此难以启齿 </P>
' X. x; T4 L% `<P>I want to confess that I love you, </P>9 ?2 T$ ^; g; K2 p- L+ c' Q
<P>我想说我爱你</P>
! l1 X- M! k4 }! O: U. ~<P>&nbsp;But I never did </P>
6 v$ [. h5 {3 c0 ^- D<P>但我不会</P>
( N8 M+ X+ I3 H& ~4 ~: q<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>: [+ S/ V7 P1 e* l+ d2 v8 h4 d
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 m& b: u! g  |1 P, X<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P># S" e$ v9 z' f' q6 h1 ~
<P>如果今天不太晚 </P>$ B  y& ^+ w/ S' @. W  r- l( Y) ^. |
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! D% @8 Y3 R. d: i, J  p( f<P>我期盼吐露心声 </P>. F& c6 j  ]/ [- {* R
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- O3 c% I$ J8 Y: _  \: i9 M
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" B1 S7 ~) l0 L, z4 F. D' V
<P>Can I entrust it to you?</P>
' n) s2 W; D- D; f4 P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! x1 ?- N' b  _, I<P>Entrust my love within your heart </P>
% A7 E/ C9 I2 ^( h( T<P>把我的爱交付你心 </P>6 S& H- l) g9 y( W5 ?2 u  Z
<P>Love… just the word love </P># \8 q: L8 e! |4 \' n! M
<P>爱, 爱只一个字</P>+ J' [; {* ]' G0 _+ N) d5 E3 ^
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
% V! n. P, Z$ e# k8 L- ?<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
6 g1 J) G# A) L( _<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
2 y2 r3 j3 I8 ?* V<P>我想说我爱你 </P>+ T, g4 g' T$ {+ Q# Z3 C" P) Y
<P>But I never did </P>
; G5 s0 \) _4 A& G8 V& m" @) K" Q<P>但我不会 </P>/ `' {" Z  y; J7 Z. l
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>& q" S8 [/ F5 Q2 o4 |$ S1 U
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 t# x8 P) s, \# y<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 ^/ a5 J7 Q5 V: N5 Q
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
! ^: x% K; v; c8 J$ i9 C$ q9 M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ |- e! L' @& A9 Z2 `4 _
<P>我期盼吐露心声 </P>+ S( D5 G8 G! c5 M1 Q# x
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 |, M' y7 }4 y0 p, `
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ K' z3 {* B* K! t' ?. r
<P>Can I entrust it to you?</P>
. a( f- t' D- z, ]" i# m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" K+ b7 u8 O' t# i* Q: |<P>Entrust my love within your heart </P>/ |) Y  P' \" u: M) w4 w. r
<P>把我的爱交付你心 </P>
* H( _* c/ \! n+ o; p3 g& s<P>Can I entrust it to you?</P>2 {" n0 H, p$ ?/ |* ?: T2 K# Q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
2 \9 E  X7 R1 l) s$ |: E" X3 z<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 K; p  u, |! o<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 y' `6 l7 |/ X9 r2 j3 l2 z3 Q8 o& _
* Q( b. u; M( W: d
我凝视你的眼,探寻你的心
: _# k+ B" `, p- G* ~( u! B" e/ f# ^. o9 y, S7 S
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) x2 J8 b9 y  `! d: \, P1 j  G( b" k1 q. P1 g7 v* Y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ) G/ f# g8 X  |* A% i
3 J/ R& @. f. q+ v' ^1 R
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. Q& R; z8 a0 j. T
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# ], @- U. G& j8 A8 j<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-29 18:20 , Processed in 0.055259 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表