|
. `* G2 Z& N' n7 K
& k3 Y; K. |6 m( j: Q& A, F oIt being in the springtime and the small birds they were singing 1 C$ m: ?( f+ G! d* W
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
2 \( {8 P' c, q0 r! L( h8 xDown by yon shady harbour I carelessly did stray
9 v$ v, B/ o( n# V9 Y沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
1 @7 g# w p" x" }! q! sThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
' a0 u9 \7 B' [) P8 T6 I画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
1 t8 w% j& f/ I$ R" W7 N$ `, ^To view fond lovers talking, a while I did delay 9 \" b! ]. x/ P/ Z3 K
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 $ W1 h( F- _' e \/ F
She said, my dear don′t leave me all for another season
' N2 I" Q6 s8 ], P# b她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
7 U& d Y1 D0 Q4 b. b' nThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
# y; k: N5 Q8 E; T# Q虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 3 K, Y, e: u7 U8 A
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
7 e( o5 ~8 m$ G0 w 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
% h$ H% O0 f( A; Q K; K; |And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
4 E$ e8 a0 @9 s/ A. ~1 D9 E我对神发誓,我永远都不会说再见
! S0 b9 W ^) H" c# MHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience / A) }" e6 z* @
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 / k9 T1 Q) b+ h$ z/ y4 t; a* `2 I
You know I love you dearly the more I′m going away
$ R5 Q6 g# n; ^9 b/ n你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
$ {4 w1 s! f6 H1 o( l" D$ kI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
2 L5 @- m1 B/ x" {5 u' j我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 : G1 D0 [6 U0 @8 J
To comfort us hereafter all in Amerika y 8 w1 M" K. f8 ?# r
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 0 ~. l7 f; Z4 p/ h
Then after a short while a fortune does be pleasing
3 k! L4 s- ?4 v4 ~% k不久以后当一切都已经平息
) R* M; q* {7 z, i$ s- @T′will cause them for smile at our late going away
6 N4 o: H' M6 D2 B3 d) ~) _/ f我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ' P6 U: g* Q' i. P; L7 O) y. E
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
! g o" z9 f( ^7 Y9 n. t8 I 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
, N5 v/ g5 ?5 B+ V7 Q4 {; NWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
) U: V( _: j& g1 p( g我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ! Q( t- m. }# q: Y0 n
If you were in your bed lying and thinking on dying 8 q# J: S! ?# c: n' A7 B) e, M
如果你躺在床上正思考着死亡
+ \ F1 e6 l; u& z" u6 bThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
4 w# D; D5 j% y" y6 j1 W 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
4 [6 r. V% J8 j0 T) a/ j# n- KOr if were down one hour, down in yon shady bower
6 }4 A& m' l4 W0 d3 H或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
) J# v- n8 c5 C; xPleasure would surround you, you′d think on death no more
" g7 e. h; H' j& t! {* Y 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
$ Z1 }4 [, F% ZThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
; \' |, {& m! h8 v; H& m: |所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
1 k* t+ ^6 s' ZI never thought my childhood days I ′d part you any more
3 c* l0 z& v. Z; U( g1 }我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
% X2 d& P; J# yNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
9 }+ P( k: F/ N" M; z而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
2 Z+ R7 ^4 @% f. SAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore : L J g; B7 n" y3 I1 |$ ^" B( L) B
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
& N, n1 E: v' m X
2 I$ R& y9 {/ l, z* [, y' o6 \/ E% m4 jCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
" h5 O. Z. \7 d: d" Z9 k4 w0 r; ?
( @) q% r4 m$ G7 [% X! P5 q; T" H- [4 c. F
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ; g0 n$ k' V& F7 N( j& i; k
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 3 L1 ^0 }2 A2 U* {
/ y6 q3 s3 r; [6 y* j- g" h% b& OCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 8 r( d6 \0 L9 d7 ?8 _
* C+ l8 ~" o# {0 [7 T+ M, m- Y14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
; {4 q1 Q" _) d7 D/ g- x$ K9 V6 z+ S! m# {
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
4 w& Z- s4 |! ]9 z2 @( _
7 S7 ^7 B0 b& w! bFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。% O- k$ A3 s% ?" W7 O& }$ |" Q3 ^
) w V, o/ |$ y6 v2 @
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|