|
|
0 W- |7 J: {- P0 f/ \$ T6 N% o# V1 D( I8 z
It being in the springtime and the small birds they were singing
) {9 }0 v& _) ^" p5 x: i m那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
; w3 s, Q' x' P' a; vDown by yon shady harbour I carelessly did stray
- W% Q$ O# |& P# R Z! n5 T& j沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 / ?8 m, Q" v2 z# y: F" O+ l8 ~
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
+ n8 i: o5 Z! n7 ]9 S: U画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 7 N6 N2 z; B) x) ]& v; m
To view fond lovers talking, a while I did delay ' C+ W# z4 j+ k
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
A/ M! h& D) ^" U* X9 BShe said, my dear don′t leave me all for another season 9 t g7 x0 d! z" i( F
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
6 \- P: c8 U! q/ q0 S" D s4 f0 Z% k- Q1 ?Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 5 K, K* M( A7 K( A9 U) }; k9 l
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 t0 m# ]8 a+ S; K" u9 S& t' ?: s
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation5 X3 D4 a9 i0 V. ]# _
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 + v( K% u [! s) u9 Y4 E
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
9 `7 v2 a" K* r我对神发誓,我永远都不会说再见 $ c4 N% n" q# u% X$ d. d2 J/ r
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
8 G2 r, |* {% X" X% S他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
2 R2 o; D& m& H+ Q* {! V$ yYou know I love you dearly the more I′m going away
: I* q) C; A# b& T* Y你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
6 {! ^: @" s e3 TI′m going to a foreign nation to purchase a plantation ( _! j8 [% v: _9 V* ]
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 . n, K7 ^" l) d% y
To comfort us hereafter all in Amerika y
3 [( V' ~2 y& C3 m来抚平灾难给我们带来的所有创伤 . y! A9 n% y* q
Then after a short while a fortune does be pleasing
# N8 B* t2 ~& B" y8 s# }不久以后当一切都已经平息
- P- X& _5 G6 S4 x: IT′will cause them for smile at our late going away ! H! Q$ C- j b1 T
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 $ J7 v3 a5 w5 T2 e' |
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory: W( K6 [# V8 B0 V" K$ p
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
& |2 G/ k! }+ d: k$ M, [" ?We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
5 I+ d$ B, S/ w- g5 ?我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
' ?2 i5 e% \! W: hIf you were in your bed lying and thinking on dying
2 W- ~/ |/ H) b2 ^如果你躺在床上正思考着死亡 , d5 m$ x# C c% y( [/ r1 W) I6 v
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er9 J0 U* v! Z& `" i Y
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
6 R1 c0 u7 T1 Q# T, M; Z% ~Or if were down one hour, down in yon shady bower # @& T F5 C& A3 J. a, h- z W) @/ ^
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 2 a) q& W/ [ _: U
Pleasure would surround you, you′d think on death no more4 _0 m. g8 S1 \
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
. M7 G( \- b7 [2 D$ VThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ' B0 i/ b: Z' `4 K
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 & U3 ^/ T6 Z$ {; Q" ]. T
I never thought my childhood days I ′d part you any more
5 T* V9 g8 X" y6 S0 b4 p我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 r5 z: n# f ~5 T# Z7 F
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ! |" U7 k5 j1 @* K# z Z
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
4 x6 [" \6 e) t" bAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
: z9 f. P% K3 O* b' L; m! }沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行9 i6 K7 i. D J% U7 p5 Q, J
5 C. g M3 ?, C0 g; i, D, }Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
2 l& u3 J7 Z2 Y% |% [* e4 R; i" U/ Q9 t( }. d
5 F0 Q& h/ j3 V) W& G# {/ m' `
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ) e) U' z7 t- f( ?# y/ K2 h
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 7 v, V5 u* w" t+ I
& j0 U5 i- _5 D( c, S1 wCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 / B' N! z! l$ b7 O
* H! b9 w6 S6 w: }# ]3 k* w4 f( W
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 6 R1 A+ D4 m' V" S! q; @: N* t
& a2 u* A- X. l* n
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
, g, N$ u. B0 p, W
6 t6 P, h$ N& }, \8 QFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
$ x" s4 _6 Z* Y
/ ^9 l2 g/ R( q$ A9 B自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|