|
|
/ k' g8 V+ |; N8 R9 ?: V4 b6 ~$ T
' K; c% D8 h/ [: t' oIt being in the springtime and the small birds they were singing
8 [2 b9 X& E& V8 ^2 O那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
. P2 @7 e+ S8 z1 U9 L. c1 xDown by yon shady harbour I carelessly did stray 9 P- B( }. l3 Y/ A) X- s, ]+ W2 t
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
& L& N6 }9 z+ [: c/ F' v) n& x3 XThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 9 |2 X4 q V: D! ?4 A+ Q
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
+ g$ a$ i: R. s- e& q* iTo view fond lovers talking, a while I did delay
+ d$ R0 v) u# D& A( Y; e看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 3 \( Y J' o5 J* l9 p2 p: _; Y; N5 a( R
She said, my dear don′t leave me all for another season
: \' K# \* P" P9 [- c她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 " U: x. s) W9 q( o- F
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ; G3 m4 G7 g: }) A
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ( {" C h+ ?7 U9 a* F& d
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
5 z3 ]: l1 z4 t6 j 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
+ g8 \1 V q1 w0 u1 F/ Y" TAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu % I& d0 A( e7 O* Q+ ]
我对神发誓,我永远都不会说再见
* b# ? Y3 K4 T( {: Q! zHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience + B4 ~$ G. P8 \ P* A7 F3 l
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
G" L$ O- c8 }+ y8 |You know I love you dearly the more I′m going away
0 n. k; b% P2 i0 d* x; A你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 7 `2 G3 ?- d, e$ b; x
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
0 c0 X6 E" s4 U% }( B" H我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ( H: m. Q, b& Y! F' \
To comfort us hereafter all in Amerika y 3 H* m5 t8 A- p6 q: S
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
6 l& K+ I0 z/ a0 P7 c1 lThen after a short while a fortune does be pleasing ) _: e1 [; D6 ^& X# Y3 e9 L* w
不久以后当一切都已经平息 ; f) D9 ^- X/ e+ M, ~% @ `4 E( K8 F
T′will cause them for smile at our late going away
; B; m) F I7 v# j; _我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ) B2 j. I1 l% m; V W
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory0 d9 _- ~" \2 _" K
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 6 Z& ]% F4 M9 Q. S1 C
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
, t4 f( i0 W' q$ h; X我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
/ w8 ]# }7 q% c3 E( qIf you were in your bed lying and thinking on dying
% u$ e) _$ C1 I% E5 c如果你躺在床上正思考着死亡
% s8 l, p' @# _3 c$ cThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er" t* S7 i5 [* E) z, L% ]: M
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ( i& c: v2 a* b2 ~+ K% a
Or if were down one hour, down in yon shady bower 7 j7 a [% D- P, @
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ; g, O' S% R+ V: i5 `, Y
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
; @# j7 @# f3 A5 b% {3 H$ L. b 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 * C* \2 G" M |5 i) f- W
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved & F4 N% O( C0 V, V1 N- A
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 - s6 m$ ?+ M$ a4 ?. }
I never thought my childhood days I ′d part you any more 2 F0 \! T2 T0 d) X5 @! T
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
. y# I% P/ V0 U. CNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
+ l1 X/ u2 [8 [+ R而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
/ G/ N, ?. v P' m: J& gAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
6 G# X; q$ R i沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行+ O1 T% k( k2 R& }% s. g6 n( K8 z% r
( Z" m; q1 N! n( _Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 2 m& z; U9 r: P8 |
# |; T# j! i' i) s# x Y
8 X% V6 g2 h% a爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
6 v9 Q3 }6 {# m7 }" W. F她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! . I) S5 J, v2 ~5 I
$ R* k& ?. L0 j1 N
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
$ o5 F/ s3 `5 m: u- i( Z6 @6 h; S9 o8 }+ M+ k6 X: f+ _2 ]# v5 W) z
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 7 S- d, M& \: r
6 Y, H. a2 C8 A# ]+ P2 R
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 3 r+ _% S9 h6 W' d
2 h2 i$ z5 f6 s w# f/ c
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。3 a7 t3 x8 Z0 x% [
( _6 e! t% q2 i, w H* ?) O; V) f+ A自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|