|
|
r% E. a9 M: g: G# C# b8 A
2 U/ t: r1 B0 G3 eIt being in the springtime and the small birds they were singing , n7 k+ c) [4 a& ?6 e) ^
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
! j0 s$ E) m- L) LDown by yon shady harbour I carelessly did stray & z! U3 b8 D a7 c# }# Z# {# m
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
6 g, |( W9 \. L3 {3 h! b. WThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
6 v$ e+ j& Y) h6 w* e画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
0 z& y+ h. b' b4 FTo view fond lovers talking, a while I did delay
* |5 }/ ^% O1 s3 F% @2 [1 s看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 # e2 S6 z7 `/ Y
She said, my dear don′t leave me all for another season & o% c* O/ m0 s: Z s5 G1 ]
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
# s* [" b4 g, i" ]' q+ MThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you % c/ v5 h" _5 n+ `4 ?
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
: w% A# m1 k. Y! v1 N6 C TI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation' C. X, ~; ~ T# ^/ b2 v
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 & B+ `( v# g" f3 z0 [# [
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
' @2 g5 S" w' Z# c" w) j我对神发誓,我永远都不会说再见 & c" \1 L! ?! T4 N8 e
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 3 V* t1 Y# r( M2 x) V- K M
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
' X$ H% @- s9 ]' V3 }# PYou know I love you dearly the more I′m going away " c/ T5 G4 J9 M0 |8 @- D9 p
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
/ X. k, t, L* PI′m going to a foreign nation to purchase a plantation / s# {. ~1 b# W& A2 W6 z4 c: s
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
) q, e+ Q% d3 l' a% ^5 KTo comfort us hereafter all in Amerika y * U# n4 ?: { M1 j% q
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
1 I5 i9 z# v" G4 a4 S: K$ gThen after a short while a fortune does be pleasing + M4 V1 f4 u6 f- Q5 w
不久以后当一切都已经平息
) Y7 G+ T7 x2 FT′will cause them for smile at our late going away
: Y- M" ~) A3 X+ x我将让所有人都因我们这次离别而幸福 # j8 t# l- n' {; h( X1 D$ X1 ~
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
4 j1 k9 O8 h! b* z 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 : X9 F5 A6 P! K1 Q% ~2 S( Y( v
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 8 }( v& a& x9 G) v. x4 G s) ~5 v
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
$ C1 i+ ], t5 ?8 J! vIf you were in your bed lying and thinking on dying 0 R1 K" H0 S/ {7 g
如果你躺在床上正思考着死亡
; }1 N2 ?3 ^; e; u# ZThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
: y' n. W- [+ o/ L1 U }0 P5 [0 U 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 1 D* J* D; k5 |5 z: Z
Or if were down one hour, down in yon shady bower
( `4 k% ~; }' A" C& n3 ?或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
[# ]% _3 Y% v6 O1 x6 b" mPleasure would surround you, you′d think on death no more- z. E* m0 g/ H9 c. z6 L
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
8 b, p* R9 p: U. ?- b+ I+ HThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
8 Q6 s1 ?" W* n& X% ^所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 4 _* a' u- ~0 F/ |- X- k( y8 C" ?
I never thought my childhood days I ′d part you any more 3 W8 O% E+ a. x1 h+ W
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 + N7 b% A$ d. m6 N; r. e. O
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
7 B5 x3 g. P# q A% L8 x8 A而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 1 d y& K4 W, R+ F2 J
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
+ |/ H: x }3 W" B( `( Y9 Y沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行2 z5 @* Z4 D+ I+ c0 ^" x& _" V* \4 S
) ?( X/ \( b% E2 B9 Q' U) d3 d' MCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 1 ^9 K4 O& l% q, R9 b5 n) J( Y
( w3 v( K9 I' I: A& H {7 M! v7 |% z3 G6 @. E" U
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
9 I3 b% s0 t# U4 N她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
" ]8 E5 U; ~# o- z. _+ O
3 ~& @ m3 b( L1 B1 h3 P" g' @+ }Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
9 f2 O% G+ A- ]1 G: a) d) D: x" }2 z1 K8 C. ]/ @
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 / w7 s0 _! [0 b' U9 [8 s% b9 |( u4 h
5 u- c2 V: U" n# L# N1 ?; U
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 5 p# d* y& I W0 z
6 j" F9 S3 I% E4 L6 |Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。- d7 Q- y' P: k9 s" H8 U
- L8 T' S& G" {8 [自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|