|
) C& Q7 {& ~. v& k
1 R l1 L! [: W3 KIt being in the springtime and the small birds they were singing
% Y( T0 |& h$ w3 u: }那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 + o% \" w4 W& j# f5 T- `
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 1 ^9 r7 R) C# [3 T8 R+ v$ ^
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 & z. d5 W$ N. U O0 F( ]/ @% t3 B
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
# t# M1 X0 w) W5 \; Q画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
- e7 g" Z- w, Q1 U7 O/ _6 vTo view fond lovers talking, a while I did delay
6 ?* ?! {- H8 q, D- N" g看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 # B4 |9 {' m/ h
She said, my dear don′t leave me all for another season
. ]+ a J7 P4 r( }1 F, Y她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ( z0 c3 P+ {9 t# d, I( @9 d
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 4 L/ a) C ]0 g2 j; M6 Z; x
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ; @- q, n" H, J
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
. ]* R8 v' B3 s3 t/ d 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 7 @9 S: U; f* Y- I1 f- k
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu / I4 w5 ]( d, Z- H8 p. M& x1 g
我对神发誓,我永远都不会说再见 : L$ H8 \1 y/ f) H
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
" g3 t: k3 ?8 ?$ h他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
6 k5 m, D# d( s4 gYou know I love you dearly the more I′m going away * {7 X, \' p' X: g7 E: V
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
' t4 M! k! z% A" x- W5 pI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
) D4 E- m; n$ J) i# a我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
- c' l G9 T7 y" K7 ?To comfort us hereafter all in Amerika y + J; _$ A) p# ~
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
; d) X2 P& S9 j7 pThen after a short while a fortune does be pleasing
! H) E j4 S5 i2 Q不久以后当一切都已经平息
; S( b% H5 K6 [5 M# a- uT′will cause them for smile at our late going away 6 Y3 o: b. _+ W( ~
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
' }& p. R' P' S3 K& ^We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory7 s* p1 j- h/ e5 P! K; w
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ' y9 a7 D' f7 X. N7 _& L6 l* h4 @5 t
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
x' w5 ~( U- }# K! H我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 : s: Z) |. q4 _ N5 T- |1 W
If you were in your bed lying and thinking on dying
' m! `1 Y. [! l+ ]5 P# j6 I0 P如果你躺在床上正思考着死亡
e# [ k6 c0 q0 R) KThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
8 X( m6 @8 p% f' y' I 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
' r, ^7 R: O8 L0 _. JOr if were down one hour, down in yon shady bower
- _9 |" u/ ~/ d. i, k& A B或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 % m( \' t e; _+ D
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
7 Y- h* w! h6 y, ` 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
5 |: C5 x& p7 |3 j, l! WThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ( E9 e8 J7 H# i4 `
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 : k/ ^" ~' h. R) j* H, d5 x& v7 s
I never thought my childhood days I ′d part you any more 9 X+ H+ @8 c8 v* \! `$ y
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
5 k1 I! T; h, l& j" ONow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
) t8 {2 g, X* y5 k6 d+ p而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 7 G4 V# Y+ g- E' G1 o! W# ~; {6 ]
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 4 V1 d" }% T- J' ]# A2 V
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行3 X* g" O: F1 s1 o. A
. u9 d' [4 X1 I6 n; D E! ~( q
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 % N4 Z8 v5 ^ F: X8 z3 L
4 |" n7 l& ~( m6 }3 @/ M, J3 J
7 p5 ]1 O! @( p" b5 c* _; ~+ h爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 0 [2 p1 ~9 X, H0 U
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
/ R% D( J6 s, |; [+ \2 p; b' Z2 `" p# d
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
2 t5 d5 F5 O+ X3 ~( Z
' ?9 W0 I) ~) T$ A- f2 }14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
" n+ G# E/ p' X8 l; x# q
* }( V0 ^/ K5 C《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 1 N' E; h( t" I
3 Q3 `0 v. T6 }; P2 F; S9 `, xFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
8 f! c) N$ a6 {) {
: Z4 y6 g0 y2 O& I自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|