|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
* V8 x" r n3 {" r2 s% r- @/ q; m q' I! W ~
z2 Q+ G" m6 |9 J9 d英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。. y: e" t5 [. Z' c" @% z7 m. g
" y0 o: ^# u4 G& A7 K8 kใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว * {+ N3 J4 |5 k
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 3 V7 J! E& w$ G3 j) }
We're this close together, just this bit close together,
& l& H- \4 G9 h/ A
4 I* \8 B) j9 S! v& D4 x# J9 W: ^แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย $ R2 ^% V( A# w1 O, g5 t3 M
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ) L3 Z1 c2 d' p- d. B# ^! h' J
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
4 Y1 b3 z; B( q' P! D7 K) U! e+ a5 J% x
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
4 u4 L9 m7 O' |: e" F6 F" [! j0 Têuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
9 k7 P" P- r* a y2 m2 l% s" aHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
) W# ~$ Q' X, m+ _7 W% I" P7 Z } u3 D& P# V
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ C; @% Z5 b. d
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
3 O2 ^" J9 I4 p% N0 hDon't know why, and I never understand that.
9 V, E7 P: c' \/ t8 ~/ B8 C" A9 v/ w0 x, T5 y8 T
0 [$ x+ {3 V9 C" j& ]1 I% k. F
$ C) _6 v$ W- X% n' ^3 @% yคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล k, R/ B2 {; f1 f# P2 f2 V
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 4 }) u$ T7 J) e$ ^1 o
Just only a inch, but it seems so far.0 ^8 w( t7 e. M) t
1 C l# X1 a0 y
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร / \2 b1 C$ `& N
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
6 f( x% W: q2 I) {: z% AHere besides you, I still feel that I'm without anyone.3 z5 f8 G# q t6 K! s: H1 ]$ l. X/ W
: O0 T0 m3 l9 M7 j6 i- E( V
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย , J8 p5 b, h8 q
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai & J* ]7 i% }% O# Q# P
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.8 i4 m* G* u D. R, r; O( z
$ t- i; ?9 H: w) K& e6 _
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ! d% `% K4 d9 X
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
+ E9 J# a/ N; MHowever close to you, it's like without you.* v- H+ d" M* J5 a; @
) M9 f3 J0 Y8 @7 u; |
' w( b: o! \! d! B9 Z
3 D& p2 h8 {; |4 [อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา / W' r: B1 i; \4 r
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 3 `. w& b% {. Q6 H2 n
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.7 y1 k& M3 D' y5 }; q% B v4 M
" j8 N( Q% z4 p1 U& n5 xยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ " n* Y" b7 d5 B: u& W: t; j% p4 w. \4 T
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
) M( j9 U# N4 i* v% N3 _& x/ x- {The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
5 ?4 o- ~! A: U( k
% v% y0 F( H; |% F9 eต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 Y7 e- R2 r3 K" H0 R! k
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai # S5 S9 [4 L6 V- v( [
You wanted to revenge, and to torture me till death,
) F- p, O* o8 @. \7 ?8 v! M
, s4 J) B" T: Fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! i! _( x8 w' _" y
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
9 \6 j: w9 \5 h' {I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.4 j* r/ R5 s3 W5 o/ X
- `" M, B8 Z/ ~6 M3 w
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 6 J% D: Q4 K: r( z
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 5 M/ Z' F5 R& P& J
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
) {, h( z, x' G' V& J0 H0 _2 c
( t: x$ j) G1 B) { p+ Q* l
5 ^* u" U4 v& J% K
0 N1 c' G+ t( Iอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ / k& p- [4 h, l' c9 c# I% [
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née Z* g- M, w4 O* M9 R$ }% \, ~
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
5 Q, U0 g4 j; X6 C5 ^# g3 _
( D2 c% @1 F& @7 ^# _หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
# Y* O2 q) h3 chàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
6 S. c$ s: j Q# fIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.1 D$ d' w5 a; Y P
- _: q0 z" w* j$ I. Rแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
$ ?& _! v3 t: F# wkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
' N/ r, @9 {8 R; TI only ask to have you to be like the same person as before.- |7 y M8 a( F: p; q
. L9 [' k4 Q- K! d) S! |( q0 L# Y" G5 n# j5 c1 a+ k: P
, |; P& t4 l$ W1 l Q
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา # x7 O- ?2 T) q+ T, n
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
( ?# ~" z3 y# P7 d/ rDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
! O! r4 _7 _1 }& e1 u! u( ]( {4 h+ y2 t7 ?; m4 ~) M8 P
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) J6 X: m: m' g, Qyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
0 h0 E2 H- ?; g' z. Y1 \The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.! q! U6 o0 p8 X# i! D+ r; d
6 H" S$ F$ b, ]5 E4 h# J( c% e
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ; }) f9 A* d) q
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - P4 S. Q Y+ J+ `; n
You wanted to revenge, and to torture me till death, / u7 j4 _" F" G. D/ j) Q: G
d4 H! v: z2 b; t# r' Y$ x, Mฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
$ i' y" R! x2 B7 @, ?' Hchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
o8 `8 S: q4 w! k' \I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% {! z+ n% I$ N: S; v7 K' F5 |9 k; f2 \, d* [* Y. H
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 8 V3 O3 B$ a* b7 ^/ a& R$ `; s, p
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
+ B$ M7 P$ k7 x% o# m7 iTell me frankly, that you don't love me in just one word,. B) s7 n k( e% l
9 @/ s6 t. Z$ pเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
# t/ b: J$ P1 c8 h+ A1 j6 d1 f& Qter mâi rák kam dieow gôr por … 8 m A, f+ b' j. K8 o
That you don't love me in one word would suffice... |
|