|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
; H2 Y/ C; X: g8 j6 P5 T" t7 y p1 I7 B6 \( Q3 i( c$ P+ [' N6 d
+ Z$ e& c+ E# P, A; o英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
+ l C0 ]2 {6 J" Y' O5 [2 t( n! W: Z+ E* ~
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว : v! m ]9 W& V: r: M( y
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow $ K# D1 Y0 O9 f! c
We're this close together, just this bit close together,
& F2 x) Z' }3 G/ Q" p% m% x
: T5 w& V& M9 S, E5 p% c9 Y; ?5 I Oแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 2 i! P; E* G+ ]# h. O; W5 J
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
9 ^2 V2 g' ]. H0 H0 M: YBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. + k, C6 m7 U9 I; `
+ B9 Q- D) S1 x
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ; V. T+ m1 x4 }9 c) \
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 9 G- J* N' Q; \( l
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
5 w1 y" x5 U- s: z. X7 V: K3 v; w( Y& m6 p
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 4 P5 U% x& @! M
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 5 o! `1 _1 N% r# j' L+ v
Don't know why, and I never understand that.* N. P9 @6 A) \; L3 \( j9 [- L1 J
7 W5 h w$ D" R9 A' {5 E8 W3 g3 N0 B9 z5 N8 r2 w' v! a% d
9 d* I3 i1 y9 c b# W) c2 q$ O: r9 I
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล / m2 ?( M# z6 |" I6 N
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 9 L {' K8 @! g1 V- l
Just only a inch, but it seems so far.
9 V! c3 r/ A% l7 _& ^5 G& S5 m1 @# W! v; Y0 n2 O
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
. F6 {! y6 P# R3 u/ V cyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai / Y- n- ?; ^0 k9 K/ H9 y
Here besides you, I still feel that I'm without anyone./ }7 X1 H; w6 \6 l2 }" ]) b
1 M* i+ W) ^- Y7 D9 P
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 7 Z! R. h2 s$ N9 b8 b3 h- _
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
( g( {, l J4 j7 KExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
8 l. J$ `7 H3 ?% E h. u/ w7 e" _+ W
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
. W7 E' l2 g+ f0 Q+ p. f/ E" Jyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter _; E2 O2 Q6 f/ v1 t. d4 O
However close to you, it's like without you.
, \) G! }+ Q3 [, k* l0 v6 _" G3 |! [9 d& C6 W3 i4 s
/ o5 f- I4 ^" l8 U, J( ^5 X
$ o9 d E3 x4 _. Yอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา - F1 h; c" G% H Z
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ( N6 D6 E, y/ @; j
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
# n" G) y+ t# r7 T% Y+ ]0 L) J! k! J5 H/ r, {4 H1 r7 ~
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
8 j, c" @: N- F% k( ?yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ( C' B: d/ r; t/ q8 E6 F7 ~
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
- }$ p+ u0 H/ e- I5 C. d
) p2 r# ]6 e( V6 K2 C2 B5 E- sต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย " y! K3 b* ?* I7 @" u
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
* V3 Z. `1 r; qYou wanted to revenge, and to torture me till death, 3 W, x3 S) U$ F+ ^! Q9 ]
( d+ o& [- Q; Q( Vฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 5 h' }0 L5 P' o
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% J2 V# ?: m9 rI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.! y! S$ U! D1 t5 t1 v
; u4 k/ z' J8 k* fบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
t: a& Z( r# obòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
; j% X$ z' G/ k2 L) E0 e9 vTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.; @' W7 ^' P( L
$ T+ j/ O) M* p$ X4 m! x$ @
' P+ V7 F0 w, k! w& \5 G: H) k
" m: B4 J) q3 }
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
" N$ A& C. [/ L: b' @à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 1 x' [/ F; I j: R6 _! P5 ?
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.! U- y4 m. f2 j* `! z1 l$ {, O5 k+ B
: b& A% G. b" T6 w8 _" kหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี " r k/ P; H! m
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee * M6 V% R" O3 U r1 D. d* d# L
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
# B. s( [, j7 X9 M9 ]4 B1 t7 W
4 M! F) c' \ r/ cแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม + q% K& u9 B+ {. v
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
; u+ |. v( D: Q6 HI only ask to have you to be like the same person as before.( F" M5 O) Y6 p* V/ f
+ A+ y2 w# A1 T; r' `4 x o- `4 L5 J6 g
0 C! R- J" {6 f$ _' T
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
8 P& T6 K+ F& iyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ( f. s* Y# S5 V& U$ u2 a
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ j! e6 x& I8 v) T. p! f7 s$ u- J) l. t
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
/ B: t( n% n, ~yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
5 n P E) j ]/ W7 D( }( lThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
( Y8 i6 ~1 `( y4 z" j3 u) H- r
U1 a+ o& I' N3 S5 B$ x/ wต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
0 \3 t* o: L x0 {5 o2 Bdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! f0 l2 G; B( W- T7 H" n3 oYou wanted to revenge, and to torture me till death,
) H) G- P7 m6 J. u
+ w. Z; b; M a: G( Q* x; |ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
7 _; ^' s/ Y1 l7 }( E- X+ K' Mchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
, f# }, [* ~+ P. DI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; E6 a% }$ M8 j! f0 T' U. ?2 h3 C
4 r& n" V F' R g- G6 O8 y/ Bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
! I2 y( W4 B( R7 Q& Ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
+ C- r5 x* c0 w1 l: BTell me frankly, that you don't love me in just one word,& V; ]' |- ]) h# `" n+ v4 ~
+ A* ^) c, K/ y, x( \3 p4 x* @
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ! @2 W5 H/ f( J0 Q. _& d2 b( X
ter mâi rák kam dieow gôr por … % w* @3 i3 f) c6 M2 h
That you don't love me in one word would suffice... |
|