杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113634|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
% a- _% Z* g1 v5 l9 _! B2 R
: l! W1 Q" q) M) H' O  C[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* Z. l, |. q/ {7 E* J[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]* L! C2 \4 n6 Y8 x$ b5 d- z: h1 R
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ s* y6 R8 X  Y9 a9 S3 W
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
( p: n6 A# X6 M- v* u0 _  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
0 _% y8 V8 P0 \2 _* [  |4 E0 E8 M& e- e! m7 W: m
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
* T3 c8 \4 B+ u* s3 K9 D$ h[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
& l+ R9 i/ g& Y  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
" k7 X9 K1 A. i7 I% y  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?: f& a5 l+ S6 U4 I+ {' ]" n
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
% b8 W4 |4 K7 l7 F2 W/ v$ v  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。- S7 k( K& y5 X8 H4 a
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
: s5 A" x, }6 D5 i6 C# Y% n  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
. j# G7 q- B# x6 Z( v! L! }  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
& M# O. B% u# q; E, d" f, u2 R( c9 E  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
6 Y5 a% l/ M. O+ r8 Q/ e0 t% _' w& {  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
$ u+ V1 W) _" B) j  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
1 p8 s1 p' K% l7 _) r- ^  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
" o( l: `7 C& |/ R: b# i$ K6 {  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
6 A6 I+ z- u' r4 w6 q  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
/ d# F9 M. ]1 L/ T+ G5 A1 [  [b]弗:[/b]不知道了……
) e; ^( t- `) M* {  [b]苏:[/b]记不住了?
. s: ]3 R, x/ ^& W  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。2 X3 p7 I) x% S/ r+ N
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  j: ?: }7 m: E! o# F9 Y  [b]张:[/b]难。* g  M* y$ n5 j) J/ @8 r/ T
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?) V$ |1 t, F0 j' x  }) o+ b* [( S
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! u# H7 a3 Z; k3 o( g  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?) {& @# \& D4 j- W9 C8 S' E1 G
  [b]张:[/b]是的。' e& \, E( b& F% o) ?) Z
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
7 o# p( ?2 T/ b6 z6 z  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。! i- M- s- W) G) \$ K
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
4 }+ V" p  O5 l# J  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。9 d+ q8 m- j) U9 x6 h7 g4 T' p7 r
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% R  G! R2 j: v* n" A# p$ B* R  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
- d2 c5 P2 i& q. c7 Q4 U$ P9 ^  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
) k2 j( c! H/ R  [b]博:[/b]政务参赞。  q7 R/ s/ f% E) Z9 k
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?9 @$ F6 i& O* Z
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
# y- p$ z2 O) o% _  Q" w  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
% B9 F# f" _3 j3 K  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
' u: ]$ X4 r$ f2 D+ b7 p0 C  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ r0 _: q" k0 l
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。: w- ^3 Z) h# d4 h( f& a7 ]
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……( X3 y) g0 [0 ^  q( Z0 e
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。0 M1 J) I* m: p+ V- B/ x
  [b]苏:[/b]没有教科书?' G0 b/ I: F( V& C
  [b]博:[/b]没有。
. _* k) W; [7 i  i, M  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
9 `! j5 Q2 q3 \) e& @) _$ d, w  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。6 V$ _8 r" c- q2 A* n  H
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。! \0 c: n& Q' t1 _* o5 q. h
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。: L% X2 R0 v/ D/ t3 o% e( ^6 D4 e7 J
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
) H# w1 a. J/ U! ]& b  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?$ l; w/ I( x7 n  @' o7 }% B
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ o' _6 @' X9 L) O* |! @/ W  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 V7 z( d* z6 O5 A$ N; C/ P+ k  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
: V7 G' B& T" o) _  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
" J# J; P3 k  X4 Y' U, W$ Y4 x  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
1 u0 @! Q# \" a0 W( J) p  [b]博:[/b]截然不同吗?! X' J3 X# _. l+ D0 U
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
. a+ U' u: F" p2 z: L: I  [b]博:[/b]……
8 [  j3 C3 d. k, k- h* d  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. k& ^1 B" r# d7 S# q  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
/ G# B. [! L( O& v( ^- Y7 Q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?6 Y! W4 {$ N$ J4 S2 w
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
. e; K: |4 _9 S# H( U$ N0 {' E  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。. Y# w) v- u9 Y# A+ @# k
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。0 ?$ h/ v/ y0 l! g' G" i" S$ |, K
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
  {' t  s. E( S8 n8 U/ x3 W+ y4 v  (四位均笑。)
. f2 P, p. J( e. K/ c1 G' H( P  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。/ a4 I2 E  O* x4 a
  [b]苏:[/b]为什么?
" U% E7 I+ }9 Y7 H  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: _7 @/ h( X- p) u0 b1 B, q9 L
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
; |+ c0 x" G9 T5 z" y7 a  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
% u2 T* u  e% I7 o  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。( l# U% M1 g5 Y' z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
- {0 E( ?. H$ T1 Y  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?8 r' x; w" A/ l  H6 U
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!# j9 Q; t- j$ A8 H
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?- U9 F: ^- J5 a' v: S
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- n- G# I1 D. O) k4 c! Y$ E) D7 x
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。% L9 A  _1 D  y+ r' `2 S  Z2 C7 N
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?- T- }- `. u$ z: A' D
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?2 n% P, ]; z' I, N6 P+ C
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。2 _0 U2 ?3 \; s. i
  [b]博:[/b]是,不一样。
9 z; r4 R9 ]: z8 l6 m  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?# Q2 G, S9 ~  [4 a
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
: N# m3 R0 w! k9 M  [b]苏:[/b]读?/ @5 q" b- n" u0 v) T" M
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
/ r2 b7 K9 X9 x8 B  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( O* z- C, ~3 \* [3 v6 Z  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。: G6 M6 f7 R3 H# r7 O7 U& o
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 Y. ~, U8 K: K/ C, c3 A  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
# l9 j4 j5 r0 C& K3 ~5 L  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?" u( h7 H8 ~- a, a; |
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
0 k7 y5 R  J  Z0 U% ]' p9 v7 D  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?  I; @$ ?7 e- c. o9 J8 y# J
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
& Q4 B0 P+ c3 h- ~; \4 A  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 U& g( t6 d$ S9 a  H6 E$ T) }' R  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。2 e9 b. [3 k' d, `9 b
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?* P# x  w$ p  R/ Z; X# L
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
' [* W) `) k7 H8 }3 l4 ]" b# P  t2 Z3 h  [b]苏:[/b]哦!  R  q* F) }: \( }
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
& o2 s$ B8 L3 D2 g  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ c/ g# p6 j* ~( x  e' g  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ T9 b" R( f7 |0 [  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?/ T: G' i+ e3 q& m
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。! q0 i3 Z, O' X+ v0 P* S
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?4 F2 }6 v4 T8 `! c. l; J1 a6 `
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
0 @: R: H/ p/ h3 s2 d$ q. M/ z* v  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
  {3 ~; M2 M( ]7 \) i2 x+ ]  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?3 x$ R/ o% W8 r# t, U7 ^- X' O' J4 X
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
+ X+ R" k1 ~2 k; i  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
; K, j! s; m9 M0 z5 k4 f  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。& }  A& w0 Z9 L8 A) d9 B2 s
  [b]张:[/b]是的。- `  w" t2 |" X) `. t
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。& ]- d6 z: e$ J4 r& r. ^: {" Z( Y
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
* R( \; Q: h$ j9 P- r  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
" A9 M! c+ z7 U( _( W4 F$ A  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
+ m7 N6 r& U/ m4 I2 u$ A, r8 C  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
: z* }3 N$ `1 d! }9 H9 N. r  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' K( X7 p: c& B" g7 j
  [b]苏:[/b]我猜的。
4 o0 o/ x+ i, P7 B- ^- M  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
$ ~( k- x1 T- S/ X9 \8 g7 O  l% A9 X, y, Y& @; @
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
# P0 a9 V+ F9 V1 a+ H# M
2 t! `) D* B* t7 e$ c& Z  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。: O& J  G) O8 u( O5 K. F( Q, r
9 c$ Y/ a3 p0 y& k$ e/ I
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' o/ n7 [$ C- u* B" U, D# j! e- U1 N0 Z  f/ _" w  T, S0 D" m
  苏:时机正好?
! ~$ @+ X  y0 _4 k$ W
2 `8 T* G2 |8 q5 @! f  张:是。
! A7 O0 Y) G! u( G) U, b
" U1 ~. q' c6 p9 Y0 ^7 c  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# G' C( C  e5 C2 ], p6 T' T9 w% Z5 c$ Y# a
  博:公使。
( {$ `# W+ T3 I7 k9 F3 _
+ L9 Q& H; f" l+ w' _  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
! B! j' R4 }" ]/ y4 k
0 {" y( Y/ ?9 S( x! r  Q  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。+ p; c9 Z' l2 X# b1 r1 s

5 i7 H6 b; a: T+ e6 m) M- _  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
9 Q' E* t% K! y4 a& \0 m5 k7 m8 u" \. g; Y8 ~: |, W  C8 k* r8 q
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。. K/ W. _3 ?$ \- [, t6 D
2 o, C8 d3 R/ p# s- `  g
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?& L, {0 ~* M+ U1 Y  H
2 S; c  T* D; T* s  d7 L+ n
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
$ D0 A* o8 g: y* X8 k
5 M6 ]7 i# t; G" f+ ]  苏:哦!
! l, p+ B& d- o2 l; @# U( F% j$ V3 W- Y) x2 S& M+ P7 r! Q. N/ V. F
  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 M6 b7 V/ k7 r  c& H( c2 C! i

% @& L& r. o& L7 B  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
( ?; [" G: A7 q( A, e( p; R2 [+ ^6 m. O6 v" U/ m* l: E- H; g( v2 b; v
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。4 }7 ~; O& v5 [) H3 k9 r
  G+ V- N- O7 _4 P3 _" t
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?, S# m; `* ], G9 W% {

, t/ W0 [+ L4 y4 M: ?  弗:是的,说泰语。
# V: }9 b! Z" \' D# L6 `
, o, ^1 K% A+ V$ E9 L0 `! C  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
. N8 V  C$ r/ S- ?# q' p, }5 v% j2 a' q5 N; D
  博:还从来没有吵过架。- R4 e$ k7 U" ^  ^' M

: ~5 @0 @6 ?6 t% m9 T' L0 |  张:是,从来没有。
3 Z' S" n( |: N7 X9 P" L' Y! ]9 I' l4 w. Q  _- b  G
  博:用泰语说,就是“还没有”。# Y9 k5 ?  t0 F, }/ Y
+ c$ F) I0 O2 z/ C( w
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
& ?5 r$ u& v  q5 x; ], U
/ ^! I) i/ w! Z6 F$ B9 B  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
: ~- Z: d% Z+ d/ ]7 S) f5 f4 o, A( l
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。9 ]( }& z9 ]; W# C* B* ?, e
; o( t% V' G* h% Y* H, O' ]9 b& I  C
  博:从来没有在那个时候见面。) g6 a) f4 Y0 P3 [; P& k

* Y0 p" J# _6 ^+ N  张:哈……
9 e  @( H( {; g' Y7 u( G
# b& {! j% I. t1 Z* p( `- p5 q+ ~  苏:尽量避开,是吗?
! k' n' Q! X: s! Y+ ^, ]
8 v+ ~: x* N& i* r. p  博:避开。避开。7 i( I+ K. _2 a8 i8 z: h0 P

3 `, F4 a; f4 q, C' q  苏:那英国呢?% V, d5 U& }. r& B
5 x7 `, f, H0 q
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。1 z( H' A/ U& x3 v
. z. c% q( g5 ~3 i3 Q* U, z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
+ F0 P5 m! S% g& t7 c  a% o/ Y% b; q5 C/ R* Y
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?7 K" g& X" ^2 C  p  T- x
4 ?' Y+ I& M9 [0 f
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……2 ^+ ?2 _3 O1 J6 w
5 K/ A8 o+ O. ?. [) {
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
' H0 L  I# M% w. z3 P
* A: J* d* m( A. R8 X$ `# ^, L  苏:那作为朋友,会怎么做?
$ x7 x; p* h8 y0 c# J( `- D, S% H5 J
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。; h# W: J8 `% m8 ^# E2 M3 M

: j+ F. {- ?# j1 Q$ ~, `( }! `( L  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
4 m9 m2 O7 w1 W* e1 m! W' u+ ^9 u
4 H# q% q0 _5 Y( Z) p# U% a  弗:是的,会交换意见。* Q/ k; s; S* j* C* N

. ], w/ O; c8 [6 |$ B& s: c  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
+ m& j1 }$ Y9 u0 c( b5 r" b% ]8 g+ M/ O  g/ K
  博:没有困难。
  K/ k# F! k- C: Z0 K6 v# B- s
1 w3 e# o) W  d  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! R$ |7 n7 A6 u8 ?! Z
" o: C; g8 o* j6 U2 A7 s
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' b3 Q& e# L2 D# |

* \6 t* \) R. k2 B  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
5 G) h4 H+ i( D+ \# l( V
- _2 n8 d# p! {  s/ t& D( U  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
) z" [/ d2 l& K. S0 t
1 x% H) G1 |3 |9 i# d; t" ?8 l  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% N- P$ M1 p. k' L7 H% s- M
) ^  w& z( B  E# q
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。, s8 |0 E4 k5 L' T

' J: I8 j! m% n. v! V  弗:我们必须保持中立。
7 V$ z; c2 H7 G" e" j3 a2 [' {4 \
2 j7 @1 ]- s$ y  苏:始终保持中立?
0 \8 b. y/ q5 [3 i( Z& {5 l. Z) M/ F9 z7 I  [+ @0 }0 v4 u% X) U
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。; T  x4 t7 ~2 n. E( k0 N) [  ]: I

: u  e$ X4 D0 q; Z& d' c  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……2 U  r) l8 I; Q4 R

0 C7 @. b5 z$ K$ p. A0 z  弗:但我们不理解啊。
4 m- Q  M8 e$ y
, R6 c* \# {0 }  苏:不理解?
* G( X* |. q6 G+ \" R
/ E7 p( u. P" C4 w% ]! H  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
& `5 S; B/ n/ X+ H9 c. i( t# t0 V% s) ?
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
( C2 d/ G. x0 \# f
9 O. X' Q. Q% f0 B; m  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 j/ e/ x) \8 H2 A. A* [

$ @0 T3 A: o. X/ P4 m  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
( ^2 V5 J7 k( K7 m! H
; @) y4 O; C4 z+ d  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) ^  ^) t) a* X, F8 e1 X. G3 x) K

" k0 A. m+ Y. ]  苏:中、美是同一天吗?
6 z! ^. Y  `. j# W) l/ ^6 C- c+ o! ^$ E. Q4 m1 R- K: D- V& J3 D& b
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?8 n- g- L7 }2 Q* X) e6 ]- U; g6 U

( A, e( S5 E3 S! N3 i  张:是。& }/ Y/ `) w. j2 k- r

) t" o, r% H' @  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
9 X9 E. m* Z" Q" U+ P- I, V" X
" o. O6 @% w& |4 m: K4 O  苏:张大使介意吗?
: X4 G5 S& i7 \$ c5 E. G7 S9 E
. C! D: T! w6 x6 g6 Z7 V  张:不介意。7 ^3 W( C  s: T1 w
6 B6 L" z9 R3 e
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。# `( O8 Y+ H- M. r
* B' r7 o1 B9 R
  博:苏提猜,不要想得太多了。
0 X- f/ u! M) Q; Y7 k
0 ^  p8 U5 A: Q' a' _  苏:泰国人这么想。4 b7 b3 D. O& v& z1 x+ `5 R, S

0 K1 Z: ~  y! @: Q) |7 F* o  博:我们不这么想。
) F$ ?* E4 y0 p. x. R7 X8 D- y2 m, Q* I
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
5 H7 B, x; o- e' f1 }4 f4 `/ ~) E# o9 G% W! [7 q- P0 e
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
5 A( Z* Y4 }" p. i. d& d: M% q) L
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
% M) ?# Q% d) \3 m% C: g4 j+ g' U, o- j  X. h6 V" h1 |1 l( g
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
9 m2 D! k6 v' c. }9 O4 ~* d8 h3 c5 J) m% ~
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
8 x: D0 W. m6 Y8 ?9 U- F5 ]3 Z9 D% x0 n3 u" O" V. f
  弗:是。& X" c  h' b( B, }& W) }9 K
- G( M/ ?) {5 h- I+ K8 Z6 _" x
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
9 N7 E# {. Z) J  E- M
& T# q6 |" P1 r* h- U/ ^  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
0 s4 f8 L$ }" w6 ~# `0 ~/ p8 J
3 ?; N5 a9 \# ?3 @. i. ^  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
% m5 C5 [6 S" r; w3 x9 K% r  q8 Y
% r& ?+ r2 E7 i. r, ], d; f4 D  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
. j9 e( C6 q, z& h4 |/ G- S# D
* K# O: u; M* M9 D3 x8 M2 w  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
1 Z$ F2 m' a/ I; ~, [. @. [
/ A* Y1 L2 b3 S7 `+ P6 d  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 F! y! n+ G6 d6 O! y- O
" i- B, ~/ K5 d; e  c
  苏:大使感到糊涂吗?
/ J4 {* [9 k9 }7 b6 R7 ]
* E# r  j' h6 U& x- \& @/ M  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。, `& t# p; W2 U$ I& U) J2 [
" N* g1 Q# w0 B
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?7 E* @2 G) g! s5 V# @

$ o+ C- L1 ?1 H) F0 D  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
& W; S( O4 m) c! F/ ~$ O9 ?. }4 k. x! @' M7 w. h) E; B. |8 o
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?0 {1 M# M  N7 T
& F- i1 k* j$ \( U% a
  弗:哈……: |+ b; f, L; j5 z7 \+ G

! u' O- M" M6 T, {0 F; D  苏:每次来都碰到了“革命”?  o8 ]! X  C; W2 h6 s0 R
% v% R* t1 r: _! \$ F
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。: @7 f0 n7 c6 I+ j0 [( v* u5 Y$ O! s% J

+ z9 L! A' k' }. P  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?1 D) I( p7 e% n

  v3 H( k4 v; K$ X( W  弗:那天我在英国。3 ^$ m) O3 {4 Z7 ]" M0 w

( ~% U7 ~1 t- E( \  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 V$ k/ M, O3 N5 T2 k
& h" U2 s6 A9 v1 F6 n
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
: I# }0 X( t4 q0 r" P& S) v2 J  J: y: D- R' h
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
- e! ]5 l, ^8 S9 h" |# O. b; [% z; O" Y% d
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
/ m# m4 Y  }; A8 v) a8 L
/ i5 z. Y) ~4 Y# [' K  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?0 B, T2 p6 q! P, z

6 O0 V. y& m( T  博:那你说说,有什么情报?
; O/ F/ z/ D: N$ l! U3 ^( J( [4 r& m" Y# q
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
- j( O/ }  q6 d# |3 X) }( z& ?2 Y: A! C/ ]# Z
  博:不对。/ k9 s* l% P5 ^, q8 W  W  R/ t
% P1 U* u* W' b+ G
  苏:CIA,可能有什么情报……, G" M* v# Y% b' D2 [

( u3 x4 s; e3 t, s1 E: F  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
' ^% m3 M4 O; a- k) j/ P( G/ P- \' V1 _& h/ y" k
  苏:不是事实吗?& P9 X. [3 C& ^  k' A

& L* g" x- |' e; F7 G3 Z  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。2 A$ e1 B7 k& Y( K
# h( B# N' L- w5 Y: w% O
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
4 c( E$ H1 C$ y) x
. p# |% J: K- k6 b% t2 I0 u0 N  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
" x7 f* h- U* O/ W* y7 f) p* V3 ?
+ Y1 }3 J6 u) L1 c: z  l- r  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
2 K$ e6 {  u- w' ?
! w! U  P, ]5 l$ M+ u! C( A  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, i! z8 j/ N. W+ _- d, q
- j8 r7 K3 ~  ^# I
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?# O4 Z3 P& z/ ]3 E
: B& x% Q% N: U, L7 Q0 F6 L9 e
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
, y) \) ?. A# i% L% i* N' c/ Z
# s/ v: A. m9 p( c3 W7 {  苏:为什么?损失什么吗?" ?9 \8 R: ~) v5 \& _' p
4 G, h; d2 `  f' z
  博:是。哈……
& t' R, h0 I$ Z, k- P) J, U4 r3 e+ c9 p0 ?$ i% f  ]: @$ _
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?5 j( W0 n; @5 m% x& b& M7 @

& N3 p; s( j: s1 j  i9 Z& b8 O  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
' H; ~" T: k' \* `
0 U- o$ ]9 i% Z3 t* X  苏:大使在泰生活愉快吗?6 h% G6 b" z: T8 S  U
( E8 }6 @6 O% O/ _! P7 b. J
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
- ^8 W# J: C2 A& h* e& G4 V0 l) C$ I: g( ?
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。% U5 n# W; {% L& c

: g3 u6 ~; \. n+ Z  苏:这样好不好?
/ ^* F+ t- V" Y8 r) D6 C
- H) Y# x! s$ A: n7 w1 T) H' B  \7 B  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。. I; B) P; o: S+ b& `, n" [

! J# a3 h- D; r( [3 i" r3 s  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?* ^7 b' t! G- G: P2 d

0 c' s# Y+ `' w0 r' M7 W4 Q- n' o  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
5 f; O9 ]- l1 c, a# O# w# @
8 V( q4 J8 x* k  |0 |  苏:泰国人?* ]" z+ ?; `& x! n( R& ~
, ?% r# v% P$ o! ?
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
2 E0 E; b2 s$ I1 f9 @8 m$ T( a* u, z# J% l
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! O  O5 h, P% V0 k0 `+ a3 o- P
7 g" S: W3 J6 E# m' k9 \( m% d9 T
# U, p3 h3 N+ I  `
. L5 p# e) c* k- O- T+ Y5 D* W8 z/ Q' k3 ]% P  n
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
3 l/ U0 M7 J! ~- l. i4 C当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-18 21:03 , Processed in 0.066096 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表