杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 100094|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]) E% p8 I4 I8 u
* o; U6 z' p9 F  C/ d2 P7 d$ `
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]' j3 M9 Z6 q$ r0 f5 L1 F
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
! x$ V  x( ~: @[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
( F/ x/ R  ?; s【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。4 Q/ R) S& q5 j- _( l
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
  m! A- L) x7 C! F+ ^2 L" I  h  y$ P) @7 |
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
, j+ L+ X, j* d2 M[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?- U, R- s' Q& o) P+ w  ^
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
( I- d' u  ?8 ]5 ^! [" M. T  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?; S; v+ h1 E, C4 x# j( P
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ e# H& O) ?* [) s# t  @
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
' U- Y, c7 N; C- F3 h  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ S+ l# y$ r! Y) G
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
- V4 x$ W" u# a0 r$ d$ \  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
6 Z: v! h/ q& ]) ]- I" |2 @  [b]弗:[/b]是,因为不一样。. x- `6 X: a3 z4 T
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?8 d# z6 B& I, P) }
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 o4 X: U) f8 H. B5 _* s# V  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- z2 q* o" D5 e) a7 [* C  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。: K. h: q5 r) h, b$ l; ?
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
5 z) I) A& H# i" ^" M# {" [  [b]弗:[/b]不知道了……
! l) K1 |0 C4 \  [b]苏:[/b]记不住了?
0 X* J( P3 m0 j2 S8 c  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
' H# B/ S) v" D. K0 l: |7 q4 i  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?) u2 t% t- m- u; P: [& ~9 H  ~: @: x
  [b]张:[/b]难。  z( C, g2 ~4 l# N6 J
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ H0 T7 N6 T2 ?# b- W7 L  z* y
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。3 w& j$ i# N* k
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& G! g, A8 u) h, i9 w; Q) F
  [b]张:[/b]是的。4 [/ p/ G: j& j5 y; W+ l
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
9 x' l: \7 V. m* x8 R& P  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。$ v3 H; _0 A# N/ K. n
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& `8 ]4 v) ~+ C9 F+ Y  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。; Q- c. N4 B5 c( ^6 u' W
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
  e% u4 e7 y" D& k  f% x  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。' Y# q1 g* N! N6 g' E' Y3 R( A  E
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ ~! P4 W& \3 u+ E- H
  [b]博:[/b]政务参赞。9 Y1 d& T- ]  O, U6 r) g" v; N2 ^
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
" R9 i0 t0 [: |8 U% ^; P  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! m% ^6 Y" R) d# a/ T
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
+ T: I) E' {  @) P8 k) F0 H1 @  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。  Y% h4 w# _9 s9 Q
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 Q+ c0 Z6 K# D1 y  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
" U7 Q0 r' {1 F) r- T. Y: v  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……" _5 s0 ~' O4 S: d# O* R" |6 ]4 _
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- @$ R. g' K1 S0 L  [b]苏:[/b]没有教科书?; {  H1 ~; H% `4 ?% N3 ?4 r
  [b]博:[/b]没有。3 D8 G$ k1 Q7 k# k! C" F) _. v  [
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?0 N9 V) z/ {7 \1 k
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。) Q' ?6 G- z" n  G2 [' f
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
# \- ]$ C  q" I. q4 M1 f  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
( n; \, \& d8 `! z  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 P+ K3 P  W/ m4 g8 p  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?3 y% y& }4 H; ^% C/ K1 \* z
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ I: ?* z  g  J! ~, k2 h  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?$ X  ^0 u7 l- ]3 p
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
5 V, Q2 z+ \, F7 ?  M  ~5 F! ^  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
0 m& J4 N( T  \, w3 x& R# M6 w6 G  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 M! @" u9 R& v1 {2 C
  [b]博:[/b]截然不同吗?
, _6 e0 D5 _; `% e9 ]% Q  [b]苏:[/b]您刚知道啊?/ d: x6 Z( C9 ?) I
  [b]博:[/b]……
4 X6 d8 s% p( k0 M4 E1 {  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
+ S, G! u% J! u* @5 L. b: M4 \  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) F( x# B( V( h: I3 Q; [  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* R! G! o$ `* A" Q: ?  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。/ R4 ?0 t# e. {9 p. f1 V
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
" U) T3 P/ H) h; T, h  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
% y1 E( a, g+ F: i1 q6 d  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?9 `/ Q; a8 {( e; J6 Q$ D2 w, I: e
  (四位均笑。)+ t  z0 ?/ @* C: i
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。  Y0 A9 \1 E' f# h, c% k- K  ^
  [b]苏:[/b]为什么?, }; i; A- z4 ]- y, {4 V' o
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。8 ], O9 o4 s/ I  a8 e, D; y
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?. [0 _& Z% l7 Q- `  [/ b0 N
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
* |# R7 A- V% Q* L0 o* F  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& e0 X2 O( Z5 S% _3 s6 C
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
5 h9 W- n3 d' b4 B/ @; m, U- \# y  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ D5 D& e/ z7 d5 L" R! v9 y9 v) p
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!2 P8 ]9 K2 _) u
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, S. R: s3 S9 d  K, Z0 z- j
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& z7 T) W1 q$ A5 h2 f5 E' F
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
, u0 K7 D$ f) K* i% j3 V  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?+ d6 a& U1 n7 x( L* ]; N! S2 n& |
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% `8 O2 I! {% H: v: `" e  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' |5 G4 Q6 o, Z9 @' G* ~
  [b]博:[/b]是,不一样。6 K$ d. w" q! ]
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
  q0 f& ^! e, l  N% Z" B  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ Q& P* F( e2 r" \9 x  [b]苏:[/b]读?
! Y2 D  q8 o$ j% u0 ~' v; Y  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- d8 c4 w% j% n/ u& Z& o) i; k% R  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
2 [4 |. u9 u+ G# n  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。' H* K$ Z# K0 T  _: x# o
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
7 F$ s/ U2 k3 l: C1 R6 S/ Y4 a4 b2 U  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! l" E6 f# i2 j, W/ C4 k
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?1 {  N; \& r# G1 ^; H
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 \7 a. [# C; ^7 l1 o
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
+ \7 g: E% S. w7 D: a9 s  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
6 ?+ L3 R% J6 v+ a! p  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* U  [3 E7 w+ \/ M/ j: r8 c  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
* O! b1 G$ E$ z1 [6 H- E% V9 u  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?# N. S" m0 n3 q7 V# w5 s, z  R
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ z2 ]1 t9 l. k3 w  [b]苏:[/b]哦!3 \, p0 J& O' `, F$ P& P1 w0 k& o
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 V5 ]: M' p: C6 }  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* o0 `5 j- F2 ?* Z% N: o) {  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
7 A4 O5 J. p! v: z0 v  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?- R* R6 i. R& L3 n' L$ n
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
, O- s5 k8 }) s6 C  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?8 u$ d- v* H; v2 p; L# S; t
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。* v0 f7 V1 Q* E+ h
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?5 A5 z* w7 ?# E$ g: [$ Z0 a
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?* H. q; X+ b3 {3 F3 z6 q  ?; t' t. Z
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, b+ x2 a, v* Y2 a8 [+ O
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。3 j, o  s& D5 v' f1 S) i
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。; H& C9 w7 o, |) g' Z! s
  [b]张:[/b]是的。
' h0 ^! T2 `2 R& ^& \  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。2 F) p0 X# h$ D* L, ^/ e
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
0 `( L" ?4 {; B& C1 x7 Y6 D  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 p4 |5 ^9 z' H$ U2 X4 \7 q
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
3 e7 B# S' n9 ?/ a. A" V  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。# g/ \7 |5 q' i% ~
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
7 X) m7 Z# `& h% w; A) [  [b]苏:[/b]我猜的。
! |5 b( X7 m5 Q# O5 M" Q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张. N& q7 n8 I/ L/ t

" B9 a) a2 a, s( ~! J0 p4 M  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?# A2 o3 z# L3 B% B. e3 {4 K
+ g& B- ?* d  a2 Q/ T  o* l. K
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
& \1 G" V2 Z9 \  s" }) W; y% f5 A
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
7 C: B2 o; {4 v% s5 X0 d
! N& g- ]9 b& {/ R0 T  苏:时机正好?* l" w  S0 x6 Q% v5 [

* y; Y1 I$ C* ~/ Y  张:是。
. M  ?/ S8 T& |
7 R' X6 U0 Y$ @1 A  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
' U* ~4 t$ m7 g( u% U8 Z
$ o, ~. W+ e% ~1 q  F  博:公使。
- _  z2 P% P- I/ `& F6 |% u( W" J: X0 N0 s# |
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ P! L- T. x$ k/ V, `* c
+ S3 M4 e7 a" E
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
; W- {0 O" h, l  L) K& I  a; _$ P9 D
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?$ Z/ u. o4 p% j% h' M! x
; d* C. z9 u( w  D
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。  I& e; M' {/ D& P5 W
3 d# N4 o$ m7 V% ^  I
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
; n7 F/ ~7 ^6 O1 Y1 n  v
) O# |0 e5 o9 L  H. g  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
% j# u' X$ l% Q5 P" X* [5 L9 k
, ^. b( J: B$ @. ^  苏:哦!( b% ^9 |5 A1 q: W/ S& B7 b

9 N  ?* c9 @: p2 N6 k  博:这位是真正的职业外交官!哈……
$ C  b! m. T9 \1 w
' J8 |4 m5 j" {3 P8 w0 T( q  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
' i  `" `7 @( D; |5 D( n) C) k7 D0 O. U& ^" w: H  f* t
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
) _2 a& k0 b/ B" r. s( q) J( ~$ F7 F9 \8 \
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?; l5 `/ q7 J: W4 x/ [6 O+ U

) B. S3 {% u, Y$ R, X4 r4 a+ c  弗:是的,说泰语。& N0 c8 j( `/ x! L# t

1 I  |7 d3 P* d1 }# x* j, ?  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 D2 L( H: s8 v1 B3 |6 R. Z" L( M& V: \" S, P
  博:还从来没有吵过架。
  W$ \7 L& Y3 A: V- k
  s6 F' Z" R% L3 M$ J/ _5 C; A  张:是,从来没有。
% t# c3 X6 Z/ m; \& _) ^, p) _' v% F- H# W& J  ?4 L2 u# I
  博:用泰语说,就是“还没有”。* P1 E; ^" n1 d! \: R6 L/ A* Z

1 \1 r7 f3 \8 X7 n6 D  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
7 a5 t  i" M- C3 a% H4 b6 K5 ?
- }# P0 K' \  U5 b' N  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
. d# C- }" r& k& s4 C7 i1 p$ ~5 [) h$ a4 Z7 `8 i  ~5 F3 p
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
' F: k7 B$ ]: a9 ^/ w& f# B; M' t8 W* L0 ^9 q
  博:从来没有在那个时候见面。; n1 V4 x2 o) f; L0 I: c2 }0 ?: C

$ F7 s& c7 y% M# @  张:哈……
/ R' N; y# A5 w! z2 Z* E$ a9 i" [" u
  苏:尽量避开,是吗?
  W, R4 R) |- g3 x1 ^: t
: r5 y! @: g# @' f: j  博:避开。避开。6 C5 q5 [; {8 O. o6 Q# U2 A
: [8 i$ M# L' N: ?; k% d* r
  苏:那英国呢?
1 z. ^, w3 Q" I; X) w( B; t* k' I4 |2 `, O# ~/ P5 S0 A
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 j; M' ~. k7 v# l1 z* N- j8 Z( `$ w( H8 _+ Y8 V
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
. a  u" a6 k$ T+ ~2 H
. V- J0 G- {. e' l! R5 I8 Q2 V  苏:要退休的大使说的就可以不一样?! W* w$ I! c* ^! w7 [' @$ B
5 D6 ^! c$ O# N/ ^& \& F* ?
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……7 q+ k' O6 H4 N+ ?; u, h
$ S+ _: A. J* R1 k4 P9 \0 |, v
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
, t  b5 Y+ K( }" a8 U" d
) b" s3 l6 k' t" u) u- y- W  苏:那作为朋友,会怎么做?8 W9 @5 E' ^; |6 F% ~

# _; z$ u0 M6 u  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
7 ~5 w7 X! l; o& P/ z& O  R: X, ~  B
/ e" t/ U) ?+ F7 R  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
" q; D5 s$ H# c* q. ]
, i- `/ I% P8 K3 }  弗:是的,会交换意见。, A! ^& Y. z! R" U% }
6 b. Q7 C3 e+ c! B) E+ W+ A# H6 M
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。% Z# T4 a7 x! F7 v; H  a0 t

: V' U4 Q/ L2 ]  博:没有困难。- G' o; P- J0 Z2 T

5 C8 m8 Q- F& H$ @6 s7 U$ j  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。, ~- U0 d4 r' _- w* s

: n  y/ @- l, I6 }" l2 Y7 C) D' j  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。  @! \- S  b8 e( Q8 u6 E, @# D8 n
6 E7 ]* ~$ l5 F7 n+ P6 _& I- D
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?! d+ F. X) A4 R6 Q

9 V* I8 c. T5 u) |  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 x2 R% J6 T3 I

3 ^# i% i# z3 K/ a  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?. W* n* K' Z# L- M

+ U! B% Y* v6 q9 b) g  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。( A# Z3 e: M+ b* k( {% E
5 _4 R5 e. M0 v8 }3 o3 @
  弗:我们必须保持中立。
/ O& E+ Z/ u& U' X/ C8 M0 N: R5 d" U5 ~$ O* X% s+ ]3 U
  苏:始终保持中立?
. |& p* ^" N# I$ X# i. S* [" e5 r: A0 [- e, _- w( e0 r+ T! k
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
0 H* H0 D6 y) y' [
2 a; y+ k/ r. l- Y* Q% _' d  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……1 Y- b2 ~- R: R2 S  A
- w# n1 z- B) ~
  弗:但我们不理解啊。6 L; q& \  x8 R9 N( T  U

* w3 l/ ^; d) r4 r, ~( ^! D- g. M+ Y! t  苏:不理解?' [$ V# x, R/ E0 a$ N, s4 ?

; U2 h) X' `8 A: S2 U( {7 [  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
5 k) b/ r3 |+ Q; S/ T0 a+ c* C1 [8 H) n- M5 w2 w! W- D. A
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* m$ `' A, \- \1 B' z
! L/ Z; M9 X1 d% \3 w
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。2 \/ w) g1 b3 w* B6 u4 n

; m' h8 g7 t6 g# o7 ~1 F% E  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?5 ?9 W+ k+ H/ H5 p7 B) ^

& D1 u& ^8 C* |1 M8 _; F  E7 M  博:这要取决于“祝贺”的含义了。2 D5 R( U: b. K( e: s% I3 U
* n7 O, n4 `7 r: \% A% X5 b
  苏:中、美是同一天吗?
& a. c. Z) J3 p3 r$ N; q
/ m. I$ s+ f6 a/ d4 W; m3 F  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?7 `! n; V' |3 ~# Z* Q# @1 L4 r
+ a0 ^: \( z- M9 Y7 f8 T
  张:是。
( _( x/ E' \. p  i  C5 s6 v! ]. E
1 {2 x0 j2 _# e3 e  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。' u- z4 i3 R% j( F
/ i0 H, d1 g% ?: I; Z
  苏:张大使介意吗?
- U9 f* \& Z' K2 A$ V! ?' N' F% i# ~, U9 a( N9 O
  张:不介意。
- }0 L6 e) X7 c: T: Q2 h) r3 E6 L4 Z- I% G
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, W" w1 H5 V& H( v6 n+ @, o7 G- O3 H1 e/ T- n, `$ b6 F
  博:苏提猜,不要想得太多了。
) `  S+ X  C2 ?$ g. a! L- ~: t2 Y1 [# U$ e1 `
  苏:泰国人这么想。
; a/ u" C; C* ]+ u# _( X6 u7 [# ]1 U2 h% H, y. ?" ^9 J) P. j; ~
  博:我们不这么想。
9 y( \  a  O- \. K8 `6 g* g/ z( `2 @9 w% j/ q+ C3 N
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。2 ?; D* X; x6 K* V. i8 e; w- h

7 M+ q1 u$ c  f, Y在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变1 B  R% J7 ~8 H6 ^5 C
4 d+ v6 o3 U7 C# w( y
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
, R3 b- |+ J# j5 ?8 L+ e3 s  e" X2 A1 n
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
7 K* ]% H+ {% x' ~- |7 v
/ ~: K5 C" W  V' k  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
) f, m3 b2 p4 k" d
0 p# g  p% m6 z; R: r) x  弗:是。
, Z. w0 S) }8 j/ v5 n% q8 h7 h2 l8 ^; d
7 X2 a' |& H, V5 z. n  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?9 _- I" w1 x6 N
5 J7 m( C) O! o+ a2 B2 w
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。: y4 }2 E' L3 j9 R! L
5 T) x/ s2 ^' j7 e( c5 j" P4 B1 N
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* q% _- }* S; l  b+ H& N
8 G4 v& T9 h; t4 @% D  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
# P: |- K  k: B( u8 E# v9 x: M; E: ?9 y; n6 Q/ L
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
# {2 j3 v4 K) U* n0 y; q  c& h6 V' O! w+ l3 h8 c: c2 _
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- |* \# l9 r' p2 D% Q. {/ t

; G1 d" h5 n8 J  u  苏:大使感到糊涂吗?! F" ]% U4 E7 }' ?+ a) p% h' e9 d

1 ^% m! y; O- j  h6 O) Z) m  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
+ @0 M1 n% z' U  o1 [, `! T
: Q, N' @- m9 Q! A% U, t  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
3 X) a& _# h; y' v# Y! M: Y& [- n* Q3 r
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。4 B9 G% @* t5 k; K/ g( Q7 d1 l- \
7 o& q, o- ^9 q$ d; I% K
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
* ^7 {2 G3 K7 g; ]: q. C5 K
8 y" |) e" x# f$ `4 c  弗:哈……% g' E/ Z: T; S8 H/ ~: D; L/ R  U

# y# X+ [) l/ B# ?) z  苏:每次来都碰到了“革命”?- i; k/ \, i. [6 z( j

: j/ T. s, {# i5 N  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
- V' Y; V0 M/ i/ b2 C6 F
* ^/ z+ q: X" z) C  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?0 u+ X; l, o4 o6 e  C

2 I; I( T/ J4 n. i/ i, {/ ]  n  弗:那天我在英国。
4 f& y& K  {# d0 e$ I
( A+ V+ q" p- A3 {- X& h( A9 \+ [  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。& h5 r5 L) J( K. Q, u, c+ }
$ j5 U$ K" M3 e
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?- P9 b- X2 j- ?4 S2 B

) z& V0 h0 [/ u( q; ~2 T  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% v6 D3 W; u, K8 J! h
7 Z8 J) c9 K; v  _7 A+ H  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! I! @( }: \# `) @" Q( L) S/ O3 \
2 u4 \* b# ?. |
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) l0 c; x* p7 t" m( i* Y

. K/ z  L7 Q6 p5 A, T  博:那你说说,有什么情报?- D8 {- u: Y$ n# o3 `
8 A: T$ f( d' P7 i. I
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
1 \  a7 B" }2 G4 W# a1 [. e
0 K: m4 M$ Z/ E) _  博:不对。7 l: T+ y. n0 u

- ?1 W" s* V6 o' L5 e; W. V2 O5 s3 L  苏:CIA,可能有什么情报……% w' ~/ [9 I, Z6 R' E% A2 Z; K6 d

. |3 D) u8 ?/ Q6 c& y& }  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
! O3 Q: ~* C, M7 z
( T3 Z1 k5 n  T# M. |1 O: s8 k  苏:不是事实吗?2 E. r; o9 }+ Q& q- Q8 ^
  Z  y" ^- y- D8 h
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
4 x3 r2 s- X2 K7 m8 J! [5 Q3 T( ]3 H1 t% H4 `: g0 A" q5 C! t8 Z
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
( o* l  U, m. ~3 [! o  ~" k
7 l) m$ I, T" n  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 r* n, J6 {+ s2 X
! ~/ d0 L# x2 Z, K
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
3 v& V7 b& a* T! \
& J( l) _& X- c7 E3 [. o  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
$ h! C1 ]+ T# b( O8 M& `& j* r: C5 `5 Y
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
" h. K6 [# f  U" K; w: y
8 X( k' I- a7 B$ J0 Q& u' S  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, H1 Z( i6 v8 T/ c' S
. Z! _& O8 c7 }, t* Q! U$ r' j$ X, p- y
  苏:为什么?损失什么吗?4 J: r: n" i4 z/ u, G
5 M3 S! ~) e3 f) @
  博:是。哈……
# O- b1 l: H, F% D# i, L6 }1 O* h$ m' h
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  t8 ^# _/ b2 b  w9 s- j1 L5 J. }8 B7 M# J+ ]
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的4 D& S8 P3 j4 `8 c2 x3 m

! U4 x  h0 b" W  苏:大使在泰生活愉快吗?
2 ~/ H: h6 \0 u. [6 U1 i3 B; }( O) P( N" q6 ]$ v2 Z
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。! Q* k( x0 u' i' ]: l9 ^
6 o9 O& W& @# }* f7 `
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。; u, M# f& S% w( i  y

) R9 O+ c' V. p5 J  苏:这样好不好?3 k9 }3 P; C9 X* J1 t0 k% S9 t( l+ @
  n: M4 \( ?; p! I( G# |/ h
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。0 a5 }) f+ V$ A$ J

6 L# v& m+ s6 E/ x* P6 L% w  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?6 t5 ~: k8 S' M( ]7 |
& ]8 s/ C0 y8 m
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 t& r! ^# ?0 T" P" c

8 H& d) j+ a% T& u/ b0 A  苏:泰国人?' C1 L, Q- c% v1 R) h2 O& u
4 Y) f- ^5 F6 Z: U0 ?
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; @& {9 U4 {* k. B  x6 C  O' M: ?$ T2 ^0 ?! `- g" j
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。# Z4 H5 x! {6 i  l" s5 @$ D- ^% \

8 F5 |0 ]1 G1 S/ c4 ~! t1 B, s
4 B. @- h% I( t3 K7 V" ^
( Q( Q* f' I' F4 x9 V" `0 V  m& M3 ^# w$ ?  h: ]4 G  l# l
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
8 v! i" @+ j' q当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-1 13:48 , Processed in 0.059953 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表