杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 96046|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. @; E1 J$ y2 m. E( W
+ k1 [1 Z# c, [, L# O6 j& c[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
/ r8 ~/ F; N) ^; J) S[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
! n% ]! t, r  S; ?[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
% J+ Q; S1 P* Q【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。9 L2 A0 b; p8 m! T" n' Z
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
9 k. R! C+ j' ?' l4 g) q$ p
! V( m4 o- I, A9 W* w[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]" o& a* h; b9 R6 H7 I6 ~) z
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
- s. H/ U) C$ z& @1 c4 X  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。/ A. X6 f- ]  ^+ y( L
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?6 x: _+ i# Q4 K
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; R* K* q- e- ?8 c4 |+ L
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。, X# c  [0 [9 N" p# t" {2 h
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
8 m- {& Q) L8 b% u  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。9 t% p! T7 ?5 _2 V! X( n- l
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?+ w6 z: H$ B4 p
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' D$ m* x! L/ n0 B" s
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?4 h  d: G, y* C3 z6 C0 H1 d3 m
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
; R; e, K0 u, C/ ^: {  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?- b: I1 W8 n& W; {4 x! m7 `# e
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
% X3 V$ B- f3 t2 N' A7 F  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: C$ w6 h  q! {8 k. n/ N8 [8 N1 J  [b]弗:[/b]不知道了……  q: t7 E  L2 s  S, N' L" {
  [b]苏:[/b]记不住了?, I& ?; {/ D. U2 a, ?! F5 B3 w! {8 l
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
" H# i% _0 j" U  X, F, j  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?( J/ A/ Z- ^, e
  [b]张:[/b]难。
/ X( W  `  f# d5 ]+ X$ i  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ I+ R- v) e- S' B" ?: U3 i2 T, i
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
1 E5 ]. U& U6 {: M& a" Y) ?  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# H5 u: b9 t- I" z
  [b]张:[/b]是的。+ d- [$ Q1 Y- q' A
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
5 z, _* D- K& K' Q  `+ {! b; Y/ `  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
% m% b- N$ [2 `5 ^  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
. F8 \) |, v# g8 d+ t  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。: c3 j8 ?) p. `) V) ~
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?0 P# d5 x; t3 n/ W3 h2 r
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
+ m% {8 l$ X5 u1 r7 H7 v% u+ r* i+ W  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
  l  e) S- m7 f# d" n/ ~" L. }  [b]博:[/b]政务参赞。9 g' N5 T* j1 a/ h, O9 L
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
9 `) v8 N9 u0 f; c0 n2 A6 f# d% D  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。* A3 {" ^0 R; W2 }) R
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……; F$ J9 h) {! j$ M# M+ i
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ O7 ^$ K' J0 L( @  @: A9 D
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?4 A, E! W, n" g& B( q
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) i8 M6 j; e, i7 r6 m  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
* R5 \+ x8 o8 [. ]( f" Z  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。* r* r$ @" l! ^: @
  [b]苏:[/b]没有教科书?
& P* {. f& m$ k, Y5 j1 B0 n+ W+ L5 m  [b]博:[/b]没有。
( F# l9 e: S  {% c- x2 ?1 F  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?  g; |) s+ W- Y  O, G
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。- D7 q3 M" p$ ]4 G- P
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。5 W0 L2 H6 A1 Z
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
) ^$ c; G: `! W8 x  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
6 f; _# r  w8 A  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?0 r; `" Y0 t4 G* c  g) ~6 K
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
8 O6 V% Q9 K8 m5 G8 d4 \8 b, j/ @! a  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?  b# v- Z9 I+ J; {
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。6 O: |7 t1 D" g) I! _5 i  q& H
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
% ]9 I& J% N2 ^' e9 q* |' M- }5 A  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% R( c, J, F9 U" o; b8 o
  [b]博:[/b]截然不同吗?* _( a" N) z& w, w" `- m  P! H. `1 }( }
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?) I9 b  O: {5 C  s
  [b]博:[/b]……
, A# j3 u; L- Y, D9 a8 P. S1 l  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
, E2 z0 O$ H* d  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
; ]# x4 C1 m' ?/ w$ L+ T  x5 i  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?: j' c0 k- F+ X4 m/ k5 _$ Q9 Y5 ?
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。8 F- P- ^5 J0 r6 w; h( _
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
) U5 {% b% ^& C  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。0 U5 P. j. F% X4 g
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?; i+ q; C  B4 W0 P/ d% l8 e
  (四位均笑。), l1 q: b6 _& `/ c- A  W5 D: {
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。$ c% L( ^6 N  i$ S) B4 D
  [b]苏:[/b]为什么?
& f' m7 u0 F0 m5 e  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
6 R5 p* ]5 R' S; _0 d- L/ U5 M  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( Y* Q, p+ g+ ]. _6 t  ?  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。/ I2 R3 T0 w; S8 Y/ l
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ g, e1 e6 {$ x/ G$ r  [b]张:[/b]比过去多了一点。
& w- Y& E7 v& r& p  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?* W, G! e2 j+ C+ @. I
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
7 @1 `7 P' d5 z0 k* C! ^  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
5 _% q' i" h0 l) ?' G# ]# l7 `  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
: N& ~' J% ~+ Z; T/ k  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。+ W/ q* x) S" e$ I5 J0 Z
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
# x& U1 {/ h* I9 f9 S  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; D$ n2 j, B& a+ [2 n  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
0 O! w6 ^( |; q& j7 L# z8 l, Z) m  [b]博:[/b]是,不一样。: f' r4 W1 v7 I5 G9 P
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
1 h7 f2 Z: {1 \+ [$ ]  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
3 c& Q% W. K# B9 O. X  [b]苏:[/b]读?! c1 }  l, s7 _; P7 I# |. Y. }
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
' g" S8 u. l* X' M0 {  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。: \/ b9 _6 @6 v! Q" F/ I- _
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
3 U6 }& Q+ \* T3 B- R5 q  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?+ E1 {  w4 E1 Y- v3 n  }3 q
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。4 T  w/ s, @( _$ L: y6 u  w0 z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) A- R" d! X! N: {/ ]; B
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。8 \- C, \- }4 J# N5 I  g
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?. t% O9 O2 `( ]# a# ^# R8 R
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
% F  b' z4 x' p7 Q  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?) A7 c# \2 _! ~) v1 X
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。/ D9 M: x) J) a& e, f1 ]6 {- }& s+ R
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?1 u0 r! D- }; P. x* N) |' |
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
! e, f/ y2 x4 f) y8 \  c3 u+ M0 j  [b]苏:[/b]哦!, S" _$ U  W6 F$ a+ C. y3 q0 V( R
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。  }3 I, E+ F; }
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
) F6 j! m1 c3 ~/ G6 o# {  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" d1 _+ v" V6 @& b
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
. f9 W+ I: A" l/ |* u  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
0 A  B" a- `( t$ r% U# @  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ M* [/ m1 L" }  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
2 M& B2 k, t" d% w  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: V# F. M. r3 Q; A9 s0 S5 F: Y
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?" u3 f0 G5 O, ?5 W9 P
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
. R! r* O. b5 j- z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
! ?, ]  X9 |2 z9 |0 V  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* u6 K& ]& \: z8 J
  [b]张:[/b]是的。
8 d" d% S' a' W8 n; z0 t  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
  Z5 K" }" p, v  Q5 _  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
8 F2 y' G' I3 n7 j  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
- C' x7 ^+ b) x) }2 W  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% P$ {$ c& v- u2 P
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。, F8 K! H6 T. J9 Z$ q) a
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
8 P  r" E& J) I2 i* O" j. R+ K  [b]苏:[/b]我猜的。
% H! y8 m& N! ]! ~' P  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
& e) T- K  m- M, s! e. M* M9 Z, w7 ]3 W
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?% S/ @) l6 `6 s) [0 \8 V* C
& F7 B; }8 [0 ~# g' T
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。; `# Y+ ?6 B" y" U! `6 C9 ^) ~  L
3 ^5 y" ~5 p$ u8 w+ N
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。3 `* k3 g4 ]7 [' [/ _' X

! y% e0 ]6 A3 b+ A) g' q  苏:时机正好?0 \- E4 f  y5 q6 {5 Y# K3 y

; ~( c. f# C1 W7 c  张:是。( m5 s) f  K/ ?

1 `2 W0 q4 f$ J- t! ]4 m% q  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
! \% _' U' N" A$ R: m! F3 \0 S* w8 w* L
  博:公使。* ?) n7 F' }* M6 j
, K0 ]" p. C* {' v# v# \
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
# ]$ u; V1 z+ ]
3 R' x& p: ?4 L: i0 k! W" D  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
4 t! o3 D' Q' X: U( S  l3 A: p
' ?. m6 ~! ~7 e4 [7 U- ~  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?+ V( u; l7 Y$ M% z+ `- D" `$ o

2 Q/ R/ q$ U/ g  t. c  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" z2 R+ v3 Z0 t/ g1 d
5 Y4 X7 x1 u' @, E
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?9 A9 Y$ V- q  o) \5 S
, k) _% f( S; s3 D( J% k7 ~
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。+ N$ B' g5 {- W3 P+ o1 s

. K7 T. c! ]; r( `- m- l  苏:哦!/ _% @( E# O; j+ W
  K7 S9 R3 O) l+ M6 a* b, }0 s
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
0 M2 s+ ?' P0 t8 e
6 q1 n$ _# L7 @" |( v# I  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
3 C3 \- c" p8 ~# }- |- F% O6 c. `1 n' C) {  T
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% ~; y: f+ j0 I9 x+ }/ N$ S2 o. j8 @* a
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
0 I/ J& C7 R; S' u
9 G* W; R, V- b2 g$ H, ]( u  弗:是的,说泰语。
9 S0 j& j- p. D+ D1 `4 j$ R; C' \) N. |  m; U0 S! x
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?) E. N1 b3 W+ Q- o, A9 o2 G( r
, z$ N9 S& ]. Y/ Q6 D. H! B
  博:还从来没有吵过架。
0 C4 A5 n3 S9 n; t# u) F# C! ]* n2 [: Q6 }0 c
  张:是,从来没有。
+ o* j: W: A0 t9 C: l
/ Y, ~" `) Q/ d  博:用泰语说,就是“还没有”。
; q% t0 D5 a5 b3 _6 o, J0 t1 x( n$ i4 W" l+ R
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& v" e$ _, p; @

( g+ Q% T& |7 R: B9 j# ~  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
9 Z4 W% s) E1 S! ~2 @# M. P3 b2 D% B
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 a! u! k1 M1 E6 A
" r; w$ }3 @. m' d! X* o( n9 M7 C3 F
  博:从来没有在那个时候见面。2 X" K, L  X% f5 C0 M; B" g, \+ c
5 r" q# d! i7 y5 K# s2 S/ {- ]
  张:哈……
8 @7 @0 P  D/ p* h
! [# |) a$ Y  E6 V. V* J  苏:尽量避开,是吗?5 e$ k7 t6 u7 X' Y# {" r8 Y

' M4 F  X2 F2 I( r- v+ q  博:避开。避开。* R0 N4 p- r+ v4 v% W
) o/ G: T9 w6 @5 E9 v
  苏:那英国呢?
0 n! \2 s! e) m( ~, Q! d/ X
" n* J1 h% l4 P! i  C0 H% _  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# }& W) ?- K; O/ ~; c) c- t8 j+ z
& q+ X0 Q* I7 o6 s1 z' K
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。# o3 G# \) O, O' g
7 {) Y7 v7 \! }% }* [, L
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?/ j) c4 r- f  g* i. g" S2 e

5 m  ^6 M$ A* l9 n4 L  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……5 ?) K7 E. @& H6 s$ `

4 K" |9 E, r- R) T5 _* Y; Q: L* J+ t  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。' x' Q  D- a" T% S+ E) O

; f8 I: o0 v5 A/ S  苏:那作为朋友,会怎么做?
! ^  R- o6 F' |+ {( j1 h6 V6 Q, [4 W0 J" |
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。  g5 N% ]. ]; M' F5 s' K3 h
- G! `( f6 Y; o6 r) q
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?1 m3 H+ d! o$ x# h. k% _
3 h! R$ w* n  C8 a+ x9 w: [8 W
  弗:是的,会交换意见。- r* C. E9 \  f3 j) N7 Z5 G7 ^
: O9 N. M* @% d: l
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
+ `" [, u3 b2 D8 T. I& @1 z& N% n- i. Q9 @
  博:没有困难。; p; Z0 T+ m0 `$ f, s) s
* x; {) Z# t' j( l& d% B
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
) O. M+ R) N7 d& T3 Y" D5 }+ E! z0 N! O- E0 J
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。3 i7 |" n5 j7 m2 J. H
  N% v/ T" o0 A# }
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
4 G% F) H" a6 e# O1 [  s) f2 e) g  j' S2 |
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 o8 @0 F; o* Z

. W6 r" z8 l% [  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% \4 v; R0 K. M3 r( i
) M7 P/ }" {- n: A9 K. n- Y
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& N* R6 U8 e! X' j! `/ t, h" c5 C7 m# p
  弗:我们必须保持中立。0 g  r* l2 V/ \

- d8 O3 q5 u& z" G" q4 q  苏:始终保持中立?; y) E/ V' ]# A
; z" b5 ?7 s  G& Y- h
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
* }/ z1 U9 H# `- @' d' b( g  X; q+ G
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ L2 a/ @4 K& h- y; n5 W/ q  j

' W3 V; A' q$ B# J6 X  u" M  弗:但我们不理解啊。
" p7 k8 w8 h4 ]4 c/ \9 P' d5 C6 \- S3 ~1 K0 {# _- T5 j! i9 X
  苏:不理解?
3 S: X3 U% p" g3 O& [
' T6 e! W# W2 J. S8 H  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。& e2 l/ {. M0 ]
5 U; p) K; g0 y& h# o1 W, q
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( h4 V; @/ V2 K" L& {! [
( Q; ]4 Y$ C' Y7 x. ]
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 o$ h4 G8 p+ E3 w2 F6 J& Z* I/ Z. z5 z* {( m3 \
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* }  e: e# M* W, r! a8 F+ j
, S$ M, M8 Y  t6 D; W  博:这要取决于“祝贺”的含义了。0 i+ Y; j. _- R/ V( \& m
) B. c8 u5 o$ h7 g
  苏:中、美是同一天吗?- D' t) E2 U; E6 e' B5 Z$ O1 z9 d

/ h- R6 a8 a& P4 }! Y- w  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
- F( ?) ?' }0 ?2 |' b7 G
# ^3 K2 a5 ~# j  张:是。
; @/ }3 \0 n! x& O
: Y2 L; E) J2 @) J  f  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
" J) H2 x; @" z  i: P
$ a0 n9 h( b; g0 R  苏:张大使介意吗?
: e  l( `/ G8 f* c
7 c8 a0 ?, k  a6 O. o  张:不介意。
  b4 x8 D$ A' R8 a1 G& g8 ~, J5 ^3 M/ c7 W0 U1 G" n
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。. ]! C9 M8 X& ]  C% P) \5 ^) B

9 c& E8 l; `: w: v8 a  博:苏提猜,不要想得太多了。
8 T  H1 p! D; j+ r8 U, p! i4 m& Q- N8 e! X9 O0 l6 s
  苏:泰国人这么想。. O& s( K1 N4 a

' T# h; e% t1 H) a  博:我们不这么想。
% O, t' p2 t! p. o  ?4 H* L# L
! K; A' i& `3 \/ w  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 M) @# l, J# U5 `( P/ |; \/ t8 }7 b  ]4 P1 _9 Q
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 ?: M- x; h( ~2 A: E

. N5 K5 |) }0 ~6 f! Y6 k  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
7 R+ J5 F$ O" ?! K" ^" D
" e* O" v/ U# z2 F3 f" S  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. i. h+ v5 @* R

& Y+ G" Y* U$ \! Y: ?  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。3 g$ S2 v; I' L6 s7 i4 ?

1 O' {  ^1 F" c- d  弗:是。5 @- L7 o0 x8 N$ I# c' E
2 E; d" U2 ]6 U
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
2 f5 _+ P2 @4 J# O/ G, W! t
3 L- A% A4 w& |  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
# I  @% h' g/ r
8 S# q' {, a8 Q- z5 N1 m) t3 [7 t. S  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' @* w/ b$ e; n  c# Z* r: g9 a
; D( Z" Z) U0 G  c% @  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。* o) W+ p! q% I8 H9 S1 Z
! u. y) p  [- z2 D; h) H# Y$ N
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。2 ]% j2 a; S4 r6 l
6 Z# q) O8 c3 v- f: P
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。9 o+ S/ d& n. `* [
% B9 ~3 O8 U& c& P- G9 a
  苏:大使感到糊涂吗?7 ]  |( `6 ^& R' p
( t* ]7 x* d! x  R* u% f$ p
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 d* H6 d/ N0 X# V6 }8 ]3 {) O

9 }, j* \$ v+ o% Q; P  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. `( N3 }" }: y: D7 Z. ^) J. K' k0 \. g
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。$ h& u* j2 A2 D, {$ O9 s* p
; E- o4 ~  V7 L& W
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?# F4 J' w- Z" ~, k% g/ ~
9 u+ a* G! }- P9 n/ I4 A
  弗:哈……
& [% P, ]: d2 w: t5 _% H3 X
. D  U7 E" U4 q& f  苏:每次来都碰到了“革命”?# f9 I1 j" {* H! N8 ]

$ Z4 P3 K' y/ R- v# C1 Y4 Z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。* K& W  z1 ~% Z1 M- |9 n  {
* n; [2 ^* m1 h+ l2 F+ A( O
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
+ f2 S$ s$ b! V) I  o/ l* V" a' q7 z! n5 s* \5 a3 l# v) [( G
  弗:那天我在英国。
. g8 K6 Z, j( J! _) H0 g7 Y3 i. v1 G5 D% q4 Z& V- [
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。- M+ B" F& a( a* F8 M3 X
, M1 ?( l- B% F- L
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
# |! L) a+ A, n6 r
" F7 x4 h3 ^  n$ m: e  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
! G1 C  N2 `9 S1 i2 v% r" G# e1 x2 E# U; t2 V% d
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。/ G5 R1 v/ C' a2 F

- p- v9 d* E4 U  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 `7 U  D0 b3 Y7 L- y- N5 p" C7 U9 }* L! R' Y! a0 y: o" R) L
  博:那你说说,有什么情报?1 _. p  F+ x$ A9 P; _* h

6 r! ~& c8 c- C( g7 o3 [  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! o/ n. u8 m1 r4 y
" Z$ |! H1 i8 Z5 l1 }9 V
  博:不对。* J# ^' L1 K  n! j( o8 A( d; x( Q- K
8 ^) o7 O9 k. ]! r9 N3 n, a* }
  苏:CIA,可能有什么情报……( L3 r5 Z" B- ]( Q, @+ _7 v
6 J% |7 T( Z; X; ^# ~# N
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。+ @  q: `2 x. J' w" E( s. R: g1 y

& a; g2 v/ B- v. e$ K6 x- E  苏:不是事实吗?
$ z* T3 U3 Z# \4 U  z. ~5 Y" E  b! z+ K. T: b
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。1 A  ]) l; Q2 B5 V' g8 M

1 z: E2 |5 l! M& C& b8 v  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?  q0 r" `4 a( t8 O, v, b; C

9 C2 y: C6 o5 z; `- B  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
6 U( b) v3 g9 t: @3 d9 A( Z) I# F
" X' }& Y# l4 M  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
3 G$ _8 I7 b! j+ o% e/ F0 M# y! i. B0 i" D( ]/ o" V/ _
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
- u$ Y0 _: m. i, F
+ j. x, e  [2 U% M8 w$ n& X! e7 d* j  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
( m" W1 e! p5 Q/ ~* L% W! t' g0 J) h% l0 W
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- s2 p5 }4 l" z7 N
3 T/ s4 Z% E. @/ t
  苏:为什么?损失什么吗?
( _' X# I! y5 y$ _. A( D+ @) V8 g" j7 G8 y& @+ [. G0 G+ t
  博:是。哈……
( ]! V6 U# R7 q' k, L0 h8 ]
: y6 Q  y: N3 I- B  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
* l: H' k- c2 u0 ~+ J) B$ `. L% ?# A' W6 @7 f  U+ J9 z
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的7 H( t) C  c7 m
8 W( e  k) \7 n+ i1 |* J
  苏:大使在泰生活愉快吗?
4 b! h+ M1 P0 X: O6 s) @& ?( v* P* F2 h; R1 M% B8 L8 y5 S
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 Y2 Q& v$ M  z/ `  ^" F% s/ N* W# o4 g$ z. l  B. J
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
# c! w6 {9 S2 C, P: J; g$ C' ^# o* g% }: C3 V! P- o+ e, o( X1 ~
  苏:这样好不好?; B# s5 E8 k0 d3 }# M; p' X. e

/ z, X7 y# ^6 v1 b  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 O( n2 a: X4 e; A
' z1 j& s/ s+ h( A. _& f  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?8 T( q7 e7 `6 X( Y! Z( [" O
. }# _4 n+ k5 n! j
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。4 o5 n) u" ?5 H. l* d

! \' t2 Y( @2 e9 t9 Y5 Y  苏:泰国人?4 a* w: Q( T8 [. l7 v0 x6 A

, \, d6 _3 Z. u9 r) d" D4 D  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 ~9 E1 r5 Y: D$ b

- i9 G8 a  ?1 }: s3 C8 B7 ~  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
: z. S$ V$ m* f6 m- b& z6 Z. s% g/ [$ R# b# e" A7 e: K1 @/ C

" }; t* d4 J! P" |# H- l! E1 f6 ^4 _
# P6 t9 A- z4 E2 p9 U. |8 A2 `
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
2 r* `% L! e+ Y! J) v, l当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-11 02:43 , Processed in 0.092445 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表